Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
The Board recommends that UNDP expand its current disclosure of foreign currency transactions and other financial instruments used for hedging against currency fluctuations and UNDP agreed. Комиссия рекомендует ПРООН более широко отражать операции с иностранной валютой и другими финансовыми инструментами, используемыми для хеджирования от валютных колебаний, с чем ПРООН согласилась.
The Board recommends that UNDP implement controls to ensure that each cardholder comply with the terms of payment as stipulated in the agreement between UNDP to avoid unnecessary expenditure. Комиссия рекомендует ПРООН осуществлять контроль в целях обеспечения того, чтобы каждый владелец карточки выполнял условия платежей, указанные в соглашении с ПРООН, во избежание ненужных расходов.
In UNCDF and UNDP joint local development programmes, the leverage ratio of UNCDF resources to those of UNDP amounted to 4.7. В совместных программах ФКРООН и ПРООН по содействию развитию на местном уровне соотношение ресурсов ФКРООН и ресурсов ПРООН составило 4,7.
Among the wide range of stakeholders consulted within and outside UNDP, the team found a high degree of receptivity and support for GCF-II objectives to strengthen UNDP as a knowledge-based, knowledge-networked organization. Среди широкого круга заинтересованных сторон, с которыми проводились консультации в рамках ПРООН и за ее пределами, группа выявила высокую степень восприимчивости и поддержки целей РГС-II в интересах укрепления ПРООН в качестве организации, основанной на знаниях и располагающей информационной сетью.
The second UNDP global cooperation framework was designed to enhance UNDP support to developing countries needing to benefit from global knowledge with respect to critical dimensions of poverty reduction and human development. Реализация вторых Рамок глобального сотрудничества ПРООН была нацелена на расширение поддержки ПРООН, оказываемой развивающимся странам, нуждающимся в получении глобальных знаний по важнейшим аспектам проблемы сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала.
In line with the memorandum of understanding signed with UNDP in September 2002, UN-Habitat has started to assign Habitat programme managers to selected UNDP country offices. В соответствии с подписанным в сентябре 2002 года меморандумом о взаимопонимании с ПРООН ООН-Хабитат начала назначать руководителей программ Хабитат для работы в отдельных представительствах ПРООН в странах.
He also reported that he had discussed with senior colleagues in UNDP a business model of partnership between UNDP and UNOPS that was acceptable to a cost-conscious donor community. Он также сообщил, что он обсудил со старшими коллегами из ПРООН коммерческую модель партнерских взаимоотношений между ПРООН и ЮНОПС, которая была бы приемлемой для заинтересованных в снижении издержек доноров.
The mission feels that there may be some duplication of effort by UNDP and other United Nations organizations and NGOs, detracting from the comparative advantage of UNDP. Миссия считает, что возможно имеет место некоторое дублирование усилий ПРООН и других организаций системы Организации Объединенных Наций и НПО, что снижает сравнительные преимущества ПРООН.
The subvention to UNDP for audit services has decreased, but a new agreement has been established with UNDP to cover ERP running costs. Сумма субсидии, выплачиваемой ПРООН за услуги ревизоров, сократилась, однако с ПРООН было заключено новое соглашение о покрытии оперативных расходов, связанных с ПОР.
On the role and impact of UNDP in the PRSPs process, the Director noted that the Evaluation Office was assessing the contribution of UNDP. Говоря о роли и влиянии ПРООН на процесс подготовки ДССН, директор отметил, что Отдел оценки занимается оценкой вклада ПРООН.
The present report provides a synopsis of each JIU report followed by selected recommendations of interest to UNDP from each report and UNDP comments thereon. В настоящем докладе приводятся краткий обзор каждого доклада ОИГ, а также отдельные рекомендации, представляющие интерес для ПРООН, и соответствующие замечания ПРООН.
Key actions include the implementation of a new corporate software package, measures to increase awareness of internal controls among UNDP staff, and a comprehensive review of UNDP policies and procedures. Основные мероприятия включают в себя внедрение новых корпоративных средств программного обеспечения, меры по улучшению понимания механизмов внутреннего контроля персоналом ПРООН, а также всеобъемлющий обзор политики и процедур ПРООН.
Held a UNDP special event on UNDP Knowledge Services; Провел специальное мероприятие ПРООН по распространению знаний в рамках ПРООН.
During that period, UNDP used a decentralized approach, which has led to inconsistencies in the methodology applied to cost-recovery, different fee structures, and a proliferation of agreements between UNDP and United Nations organizations. В течение этого периода ПРООН использовала децентрализованный подход, что привело к непоследовательности применения методологии возмещения расходов, использованию различных шкал выплат и увеличению числа соглашений между ПРООН и организациями системы Организации Объединенных Наций.
It shared UNIDO's view on the possibility of expanding the scope of the UNDP Subregional Resource Facility to the whole United Nations system and expected the modalities for such an expansion to be worked out in cooperation with UNDP. Группа разделяет мнение ЮНИДО о возможном распространении сферы деятельности Субрегионального центра развития ресурсов ПРООН на всю систему Организации Объединенных Наций и надеется, что связанные с этим процедуры будут разработаны в сотрудничестве с ПРООН.
The evaluation was performed in response to requests by UNDP central units and some of its regional bureaux to assess how UNDP has positioned itself to support the PRSP process in various programme countries. Эта оценка проводилась в ответ на просьбы центральных подразделений ПРООН и некоторых ее региональных бюро, с тем чтобы выявить, каким образом ПРООН намеревается оказывать содействие процессу ДССПН в различных странах осуществления программ.
The global UNDP resident representatives' meeting in October will provide an opportunity to discuss the issues further with UNDP leaders on the ground. Глобальная встреча представителей-резидентов ПРООН, которая состоится в октябре, даст возможность более подробно обсудить эти вопросы с лидерами ПРООН на местах.
UNDP support costs denote the amounts paid to UNDP as reimbursement for costs incurred for the administration of these funds and trust funds. Вспомогательные расходы ПРООН представляют собой суммы, выплачиваемые ПРООН в порядке возмещения расходов, понесенных в связи с управлением этими фондами и целевыми фондами.
UNDP, which provides a treasury management function for UNOPS, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999, owing to delays in the implementation of IMIS in UNDP. ПРООН, которая выполняет функции управления финансовыми средствами ЮНОПС, была не в состоянии в течение 1999 года проводить выверку банковских счетов на регулярной и своевременной основе из-за задержек с внедрением ИМИС в ПРООН.
The focus of the initiative was at headquarters, where UNDP established a Greening UNDP Task Force to identify and implement practical measures to support and protect the environment through its own working practices. Центром развития этой инициативы стала штаб-квартира ПРООН, где ею была создана Целевая группа по превращению ПРООН в экологически чистую организацию, в задачи которой входило осуществление практических мер по охране окружающей среды на основе собственной практики.
In a few other countries where there was no UNIDO presence, arrangements were made with UNDP to place a UNIDO officer in the local UNDP country office. В ряде других стран, в которых ЮНИДО не имеет представительств, с ПРООН достигнуто соглашение о командировании сотрудника ЮНИДО в местное страновое отделение ПРООН.
Several delegations reiterated that deliberations on UNDP operational activities should take place in the context of the triennial comprehensive policy review framework, and emphasized how this wouldill help guide UNDP in its reform leadership. Ряд делегаций подтвердили, что обсуждение оперативных мероприятий ПРООН должно проводиться в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, и акцентировали внимание на том, как это будет служить руководством ПРООН в ее управлении процессом реформы.
The evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation was requested by the Executive Board and is part of the agenda of the UNDP Evaluation Office. Оценка вклада ПРООН в сотрудничество Юг-Юг была проведена по просьбе Исполнительного совета и является частью повестки дня Управления ПРООН по вопросам оценки.
In accordance with the current working arrangement, UNDP will be reimbursed the amount of $400,000 during the biennium for administrative services provided by UNDP headquarters to the Office. В соответствии с положениями действующего рабочего соглашения в течение двухгодичного периода ПРООН получит возмещение в размере 400000 долл. США за административные услуги, предоставленные Управлению штаб - квартирой ПРООН.
We in UNDP warmly welcome the report, as well as this opportunity to add the perspective of UNDP to the statement of the Secretary-General. Мы в ПРООН от всей души приветствуем этот доклад, также как и возможность отреагировать с точки зрения ПРООН на заявление Генерального секретаря.