Results included requests from UNDP country offices for collaboration in this region. |
К числу полученных результатов можно отнести просьбы о сотрудничестве в этом регионе, поступившие от страновых отделений ПРООН. |
Centrally, UNDP undertook six main evaluations in 1996. |
В 1996 году ПРООН провела в централизованном порядке шесть основных оценок. |
Reports on latest UNDP policies and activities, providing hard data and illustrations. |
Публикация, содержащая сообщения о самых последних событиях в сфере политики и деятельности ПРООН, полезную информацию и иллюстрации. |
UNDP relied on the expertise available in other institutions through those partnerships. |
ПРООН полагается на специальные знания, которые можно получить в других учреждениях по линии этих партнерских отношений. |
One delegation requested information on the cost of implementing UNDP 2001. |
Одна из делегаций запросила информацию о расходах на осуществление программы "ПРООН 2001 года". |
Currently, UNDP collected approximately $40 million per biennium. |
В настоящее время в течение двухгодичного периода ПРООН собирает приблизительно по 40 млн. долл. США. |
UNDP country offices would organize local activities. |
Страновые отделения ПРООН будут заниматься организацией мероприятий на местах. |
UNDP also has tailored its support to country-specific conditions. |
ПРООН вносит изменения в оказываемую ею помощь, учитывая условия конкретных стран. |
UNDP was working with development partners on performance measures. |
ПРООН работает над показателями деятельности совместно с партнерами в области развития. |
Others warned against focusing too narrowly and possibly limiting UNDP cooperation with programme countries. |
Другие ораторы предупредили об опасности чрезмерного сужения целей деятельности и возможного ограничения тем самым сотрудничества ПРООН со странами, в которых осуществляются программы. |
The delegations had serious concerns about direct implementation by UNDP. |
Делегации серьезно обеспокоены состоянием дел в области непосредственного осуществления ПРООН проектов и программ. |
UNDP could collaborate with LDCs to determine priorities and costs, one speaker suggested. |
По мнению одного из ораторов, ПРООН могла бы во взаимодействии с НРС определять первоочередные задачи и оценивать затраты. |
UNDP recently released a corporate policy document entitled Integrating human rights with sustainable human development. |
ПРООН издала недавно документ о корпоративной политике, озаглавленный "Права человека в контексте устойчивого развития людских ресурсов". |
Another delegation inquired about the different population figures provided by UNFPA and UNDP. |
Еще одна делегация задала вопрос относительно различных данных о численности населения, представленных ЮНФПА и ПРООН. |
The Administrator delivered an update on UNDP 2001 implementation. |
Администратор представил доклад о ходе осуществления целей ПРООН на 2001 год. |
UNDP streamlined its headquarters, separating corporate and operational functions. |
ЗЗ. ПРООН рационализировала структуру своей штаб-квартиры, разделив корпоративные и оперативные функции. |
In countries in complex emergency situations, demand for UNDP support has increased significantly. |
В странах, в которых существуют сложные чрезвычайные ситуации, потребность в поддержке со стороны ПРООН значительно возросла. |
UNDP issued its first annual accountability bulletin to guide staff on organizational values and acceptable performance and conduct. |
ПРООН выпустила свой первый годовой бюллетень по вопросам отчетности, призванный ориентировать персонал в том, что касается организационных ценностей и приемлемой работы и поведения. |
UNDP is also actively engaged in the policy dialogue on unemployment. |
ПРООН принимает также активное участие в диалоге по вопросу о политике в области безработицы. |
UNDP is also supporting employment generation through technical assistance in marketing, business administration and credit. |
ПРООН также содействует созданию рабочих мест путем оказания технической помощи в таких областях, как маркетинг, управление предпринимательской деятельностью и кредитование. |
In Somalia, UNDP focused on governance and peace-building. |
В Сомали ПРООН сосредоточила свои усилия на вопросах государственного управления и миростроительства. |
UNDP collaborative efforts with CSOs are fundamental to building country capacity for combating poverty. |
Осуществляемые ПРООН совместно с организациями гражданского общества усилия имеют основополагающее значение для создания странового потенциала в области борьбы с нищетой. |
Activities were undertaken in each of the UNDP governance focus areas. |
Мероприятия проводились во всех областях, в которых ПРООН уделяет основное внимание вопросам управления. |
Increased synergy between UNCDF and UNDP. |
ЗЗ. Укрепление взаимодействия между ФКРООН и ПРООН. |
The report emphasizes UNDP outreach targeted to constituencies, especially media, parliamentarians and non-governmental organizations. |
В докладе подчеркивается, что деятельность ПРООН направлена на обслуживание потенциальных групп поддержки, в частности средств массовой информации, парламентариев и неправительственных организаций. |