| Results included requests from UNDP country offices for collaboration in this region. | К числу полученных результатов можно отнести просьбы о сотрудничестве в этом регионе, поступившие от страновых отделений ПРООН. |
| Centrally, UNDP undertook six main evaluations in 1996. | В 1996 году ПРООН провела в централизованном порядке шесть основных оценок. |
| Reports on latest UNDP policies and activities, providing hard data and illustrations. | Публикация, содержащая сообщения о самых последних событиях в сфере политики и деятельности ПРООН, полезную информацию и иллюстрации. |
| UNDP relied on the expertise available in other institutions through those partnerships. | ПРООН полагается на специальные знания, которые можно получить в других учреждениях по линии этих партнерских отношений. |
| One delegation requested information on the cost of implementing UNDP 2001. | Одна из делегаций запросила информацию о расходах на осуществление программы "ПРООН 2001 года". |
| Currently, UNDP collected approximately $40 million per biennium. | В настоящее время в течение двухгодичного периода ПРООН собирает приблизительно по 40 млн. долл. США. |
| UNDP country offices would organize local activities. | Страновые отделения ПРООН будут заниматься организацией мероприятий на местах. |
| UNDP also has tailored its support to country-specific conditions. | ПРООН вносит изменения в оказываемую ею помощь, учитывая условия конкретных стран. |
| UNDP was working with development partners on performance measures. | ПРООН работает над показателями деятельности совместно с партнерами в области развития. |
| Others warned against focusing too narrowly and possibly limiting UNDP cooperation with programme countries. | Другие ораторы предупредили об опасности чрезмерного сужения целей деятельности и возможного ограничения тем самым сотрудничества ПРООН со странами, в которых осуществляются программы. |
| The delegations had serious concerns about direct implementation by UNDP. | Делегации серьезно обеспокоены состоянием дел в области непосредственного осуществления ПРООН проектов и программ. |
| UNDP could collaborate with LDCs to determine priorities and costs, one speaker suggested. | По мнению одного из ораторов, ПРООН могла бы во взаимодействии с НРС определять первоочередные задачи и оценивать затраты. |
| UNDP recently released a corporate policy document entitled Integrating human rights with sustainable human development. | ПРООН издала недавно документ о корпоративной политике, озаглавленный "Права человека в контексте устойчивого развития людских ресурсов". |
| Another delegation inquired about the different population figures provided by UNFPA and UNDP. | Еще одна делегация задала вопрос относительно различных данных о численности населения, представленных ЮНФПА и ПРООН. |
| The Administrator delivered an update on UNDP 2001 implementation. | Администратор представил доклад о ходе осуществления целей ПРООН на 2001 год. |
| UNDP streamlined its headquarters, separating corporate and operational functions. | ЗЗ. ПРООН рационализировала структуру своей штаб-квартиры, разделив корпоративные и оперативные функции. |
| In countries in complex emergency situations, demand for UNDP support has increased significantly. | В странах, в которых существуют сложные чрезвычайные ситуации, потребность в поддержке со стороны ПРООН значительно возросла. |
| UNDP issued its first annual accountability bulletin to guide staff on organizational values and acceptable performance and conduct. | ПРООН выпустила свой первый годовой бюллетень по вопросам отчетности, призванный ориентировать персонал в том, что касается организационных ценностей и приемлемой работы и поведения. |
| UNDP is also actively engaged in the policy dialogue on unemployment. | ПРООН принимает также активное участие в диалоге по вопросу о политике в области безработицы. |
| UNDP is also supporting employment generation through technical assistance in marketing, business administration and credit. | ПРООН также содействует созданию рабочих мест путем оказания технической помощи в таких областях, как маркетинг, управление предпринимательской деятельностью и кредитование. |
| In Somalia, UNDP focused on governance and peace-building. | В Сомали ПРООН сосредоточила свои усилия на вопросах государственного управления и миростроительства. |
| UNDP collaborative efforts with CSOs are fundamental to building country capacity for combating poverty. | Осуществляемые ПРООН совместно с организациями гражданского общества усилия имеют основополагающее значение для создания странового потенциала в области борьбы с нищетой. |
| Activities were undertaken in each of the UNDP governance focus areas. | Мероприятия проводились во всех областях, в которых ПРООН уделяет основное внимание вопросам управления. |
| Increased synergy between UNCDF and UNDP. | ЗЗ. Укрепление взаимодействия между ФКРООН и ПРООН. |
| The report emphasizes UNDP outreach targeted to constituencies, especially media, parliamentarians and non-governmental organizations. | В докладе подчеркивается, что деятельность ПРООН направлена на обслуживание потенциальных групп поддержки, в частности средств массовой информации, парламентариев и неправительственных организаций. |