| The UNDP system also allows it to manage more than 150 field offices throughout the world. | Система ПРООН также обеспечивает управление деятельностью более 150 отделений на местах во всем мире. |
| UNDP made improvements during the biennium and addressed a number of weaknesses identified by the Board. | В течение отчетного двухгодичного периода ПРООН внесла улучшения и устранила некоторые недостатки, выявленные Комиссией. |
| UNDP, however, continued to provide support services to UN-Women based on the operational arrangements as provided by the General Assembly resolution. | Однако ПРООН продолжала оказывать услуги по поддержке структуре «ООН-женщины» на основе применения оперативных механизмов, предусмотренных этой резолюцией. |
| These amounts will be refunded to donors or transferred to UNDP projects in consultation with donors. | Эти средства будут либо возвращены донорам, либо по результатам консультаций с донорами переведены на осуществление проектов ПРООН. |
| The actuarial valuation of UNDP, UNCDF, and the United Nations Secretariat is carried out jointly. | Актуарная оценка обязательств ПРООН, ФКРООН и Секретариата Организации Объединенных Наций проводится совместно. |
| UNDP and UNCDF will carry out future valuations with the same frequency as the United Nations Secretariat. | В будущем ПРООН и ФКРООН будут проводить оценки с той же периодичностью, что и Секретариат Организации Объединенных Наций. |
| This fast, flexible funding mechanism allows UNDP to respond effectively to crisis prevention and recovery needs. | Этот оперативный и гибкий механизм финансирования позволяет ПРООН эффективно удовлетворять потребности в предотвращении кризисов и восстановлении. |
| ART Framework programmes are established and implemented upon request from national Governments and UNDP country offices. | Рамочные программы АРТ учреждаются и осуществляются по просьбе правительств стран и страновых отделений ПРООН. |
| A balance of $18 million in inter-fund differences between UNDP and UNOPS remains unresolved. | Расхождения по счетам межфондовых операций между ПРООН и ЮНОПС на сумму 18 млн. долл. США так и остаются неурегулированными. |
| UNDP subsequently corrected the error in its financial statements. | Однако позднее ПРООН исправила эту ошибку в своих финансовых ведомостях. |
| UNOPS has outsourced the treasury functions, including investment management, to UNDP. | ЮНОПС передало казначейские функции, включая управление инвестициями, на внешний подряд ПРООН. |
| The amount relates to expenditure incurred by UNOPS against projects implemented on behalf of UNDP but rejected when reported. | Эта сумма включает расходы, понесенные ЮНОПС в связи с проектами, осуществляемыми от имени ПРООН, в оплате которых было отказано. |
| Furthermore, there was no clear and specific guidance detailing exactly which parts of the UNDP policies and procedures should be applied. | Кроме того, нет четких и конкретных указаний, детально описывающих, какие именно элементы правил и процедур ПРООН следует использовать. |
| Also, there was a general lack of knowledge on how to appropriately apply the UNDP policies and procedures. | В дополнение к этому наблюдается общая нехватка знаний о надлежащем применении правил и процедур ПРООН. |
| Thus, there was a need for UN-Women to validate the information generated or maintained by UNDP. | В связи с этим необходимо, чтобы структура «ООН-женщины» удостоверяла точность данных, генерируемых или используемых ПРООН. |
| The resident coordinators and their teams, mostly UNDP officials, held discussions with government officials in each country. | Координаторы-резиденты и их группы, в основном сотрудники ПРООН, провели переговоры с правительственными должностными лицами в каждой стране. |
| The gender marker aligns with recent initiatives by the OECD Development Assistance Committee, UNDP and UNICEF. | Использование гендерного показателя согласуется с недавними инициативами Комитета содействия развитию ОЭСР, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| In 2006, Cape Verde set up a donor support group to prepare its transition strategy, with support from UNDP. | В 2006 году в Кабо-Верде была создана донорская группа поддержки для подготовки ее стратегии перехода при поддержке со стороны ПРООН. |
| The second project involves work with UNDP on the marine protected area network in Cuba. | Второй проект связан с работой ПРООН над сетью морских охраняемых районов на Кубе. |
| Further follow-up actions will be taken in respect of accounts receivable with the United Nations Development Programme (UNDP) offices. | Для урегулирования проблемы дебиторской задолженности отделений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будут приняты дополнительные меры контроля. |
| UNDP will work on further improving the current transaction validation process with UNOPS and implement a semi-annual transaction reconciliation process. | ПРООН будет работать над дальнейшим улучшением существующего процесса проверки предоставляемых ЮНОПС данных об операциях и внедрит процедуру выверки операций на полугодовой основе. |
| UNDP will review funding strategy with the Executive Board and progressively implement the approved funding plan for end-of-service liabilities. | ПРООН обсудит стратегию финансирования с Исполнительным советом и будет постепенно осуществлять утвержденный план финансирования обязательств по выплатам при прекращении службы. |
| UNDP will establish a mechanism for regional bureaux to review regularly the status of project visits by country offices. | ПРООН создаст механизм по обеспечению того, чтобы региональные бюро регулярно отслеживали ход поездок на места, осуществляемых страновыми отделениями. |
| UNDP will review its accounting guidelines for microfinancing activities and develop monitoring controls on microlending activities. | ПРООН пересмотрит свои принципы учета применительно к деятельности по микрофинансированию и разработает механизмы контроля за деятельностью по микрокредитованию. |
| In paragraph 145, the Board recommended that UNDP, in conjunction with UNOPS, resolve long-outstanding differences noted in the inter-fund reconciliation. | В пункте 145 Комиссия рекомендовала ПРООН совместно с ЮНОПС устранить давно существующие расхождения, отмеченные при выверке межфондовых счетов. |