| The loans are recovered through the leasing by UNDP of the buildings from the governments. | Ссуды возмещаются за счет аренды ПРООН зданий у правительств. |
| UNDP is a Programme established by the General Assembly in 1965 through its resolution 2029. | ПРООН была создана в 1965 году резолюцией 2029 Генеральной Ассамблеи. |
| The programme's operations are reflected in the financial statements of UNDP. | Операции этой программы отражаются в финансовых ведомостях ПРООН. |
| In addition to its own funds, UNDP manages investments in separate portfolios on behalf of a number of United Nations agencies. | Помимо собственных фондов ПРООН управляет различными портфелями инвестиций других учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In accordance with the UNDP Financial Regulations and Rules, these financial statements are authorized for issue on 30 April 2013. | В соответствии с Финансовыми положениями и правилами ПРООН настоящие финансовые ведомости разрешается опубликовать 30 апреля 2013 года. |
| In exchange, UNDP directly receives approximately equal value in the form of cash. | В обмен ПРООН непосредственно получает наличные средства приблизительно равной ценности. |
| The risk management policies adopted by UNDP are in accordance with its Investment Guidelines and its Financial Regulations and Rules. | Принятые в ПРООН методы управления рисками соответствуют ее Руководящим принципам инвестирования и Финансовым положениям и правилам. |
| The leadership structure of UNDP consists of an Executive Group of 12 members. | Руководящая структура ПРООН представлена Исполнительной группой в составе 12 членов. |
| The management of the portfolio is entrusted to UNDP. | Управление этим портфелем возложено на ПРООН. |
| UNOPS and UNDP have agreed to carry out such recommendations promptly. | ЮНОПС и ПРООН договорились оперативно выполнять такие рекомендации. |
| UNOPS has a range of working relationships with UNDP and UNFPA. | ЮНОПС имеет определенные рабочие отношения с ПРООН и ЮНФПА. |
| The investment management function is performed by the UNDP Treasury. | Функция управления инвестициями осуществляется Казначейством ПРООН. |
| Further follow-up actions have been taken in respect to accounts receivable with UNDP offices. | С отделениями ПРООН далее прорабатывается вопрос об их дебиторской задолженности. |
| In addition, UNDP provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of a number of shops and business facilities. | Кроме того, ПРООН оказывала поддержку в совершенствовании экономической инфраструктуры путем улучшения фактического состояния магазинов и торговых помещений. |
| It has also cooperated with UNDP and is registered with the Department of Public Information. | Она сотрудничала также с ПРООН и зарегистрирована при Департаменте общественной информации. |
| With UNDP, the organization worked in the area of reintegration of the ex-combatants. | Вместе с ПРООН организация участвовала в процессе реинтеграции бывших комбатантов. |
| UNDP provides support to the South Sudan Ministry of Labour, Public Service and Human Resource Development in the management of the initiative. | ПРООН оказывает поддержку южносуданскому министерству труда, государственной службы и развития людских ресурсов в управлении этой Инициативой. |
| UNDP and UNFPA cooperated in the development of a management response to the recommendations contained in the independent evaluation. | ПРООН и ЮНФПА сотрудничали в выработке ответа руководства на рекомендации независимой оценки. |
| UNDP took the challenges of persons with disabilities into account in all its operations. | ПРООН учитывает проблемы инвалидов при проведении всех своих операций. |
| With the support of other UNDP offices, the Ethics Office undertook the activities highlighted below. | При поддержке подразделений ПРООН Бюро по вопросам этики реализовывало приведенные ниже мероприятия. |
| An effective protection against retaliation policy is an important element in promoting accountability and transparency in the operations of UNDP. | Политика эффективной защиты от репрессалий является важной составляющей в поощрении подотчетности и прозрачности в деятельности ПРООН. |
| The Administrator emphasized UNDP's firm commitment to improving transparency and accountability. | Администратор подчеркнула твердую приверженность ПРООН повышению транспарентности и подотчетности. |
| In other countries, the need for full integration of those issues into UNDP programme planning and implementation was stressed. | В других странах подчеркивалась необходимость всестороннего учета этих вопросов в процессе планирования и осуществления программ ПРООН. |
| The programme of work for the Evaluation Office is aligned with the UNDP strategic plan and approved by the Executive Board. | Программа работы Управления по вопросам оценки согласовывается со стратегическим планом ПРООН и утверждается Исполнительным советом. |
| UNDP has played a central role in the codification of knowledge in electoral assistance. | ПРООН играет центральную роль в кодификации знаний о проведении выборов. |