Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
Many welcomed the work of UNDP on gender equality and called upon UNDP to continue to focus on gender mainstreaming. Многие делегаты приветствовали работу ПРООН в области гендерного равенства, призвав Программу и далее уделять неослабное внимание учету гендерного фактора в своей деятельности.
Efforts to build local government capacity, often financed by UNDP in the context of UNCDF/ UNDP joint programmes, were largely successful in 2009. Усилия по укреплению потенциала местных органов государственного управления, часто финансируемые ПРООН по линии совместных программ ФКРООН/ПРООН, были в целом успешными в 2009 году.
In addition, UNDP will continue to emphasize the importance of effective compliance review bodies at UNDP offices in order to ensure that recruitment policies and procedures are appropriate. Кроме того, ПРООН будет по-прежнему акцентировать внимание на важности наличия в своих отделениях эффективных органов по проведению обзора соблюдения требований в целях обеспечения надлежащей политики и процедур в области набора кадров.
The African national associations have links with the United Nations Development Programme (UNDP) and have received support from UNDP for some of their activities. Отделения АКАТ в странах Африки поддерживают связи с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которое оказало им поддержку при проведении целого ряда мероприятий.
This also reflects UNDP response to Executive Board direction to increase the share of UNDP support costs funded by 'other' resources. Такое увеличение также объяснялось принятыми руководством Исполнительного совета мерами в связи с повышением доли расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, финансируемых за счет прочих расходов.
Limited attention to monitoring, evaluation and exit strategies was found to impede UNDP effectiveness and the sustainability of UNDP interventions. Было установлено, что недостаточное внимание к вопросам контроля, оценки и разработки стратегий прекращения деятельности снизило эффективность и нанесло ущерб постоянному характеру деятельности ПРООН.
The present report outlines progress achieved in implementing the UNDP communication and advocacy strategy, approved in July 1995 by the UNDP Strategy and Management Committee. В настоящем докладе освещается прогресс, достигнутый в ходе осуществления стратегии ПРООН в области коммуникации и пропаганды, одобренной в июле 1995 года Комитетом по вопросам стратегии и управления.
The UNDP Brazil country office, which accounts for 14 per cent of all UNDP programme expenditure, did not implement Atlas. В страновом отделение ПРООН в Бразилии, на которое приходится около 14 процентов всех расходов по программам, система «Атлас» не была внедрена.
Savings on the costs UNDP levies on UNFPA country offices for personnel-related services provided by UNDP. Сокращение расходов представительств ЮНФПА в странах на оплату оказываемых им ПРООН услуг, связанных с персоналом.
UNCDF relies on UNDP for a broad series of high-quality, timely services, which UNDP provides on a fully reimbursable basis using its own policies and procedures. Что касается широкого ассортимента высококачественных и своевременных услуг, то ФКРООН полагается в этом отношении на ПРООН, которая предоставляет их на основе полного возмещения расходов, используя при этом свои собственные стратегии и процедуры.
The Fund will make use of the services of UNDP's Roving Finance Officers and join UNDP in its efforts to simplify work methods and improve financial monitoring and internal auditing of financial transactions at the field level through the regional service centres that UNDP is establishing. Фонд воспользуется услугами командируемых финансовых сотрудников ПРООН и присоединится к усилиям ПРООН по упрощению методов работы и совершенствованию финансового контроля и внутренней отчетности по финансовым операциям на местном уровне через посредство создаваемых ПРООН региональных центров обслуживания.
All the Governments and UNDP country offices that serve them stand to receive technical assistance and the services of the subregional resource facility created by UNDP for the Caribbean and based within the UNDP office in Trinidad and Tobago. Все обслуживающие их правительства и страновые отделения ПРООН будут пользоваться услугами Субрегионального механизма распределения ресурсов, созданного ПРООН для Карибского бассейна и базирующегося в Отделении ПРООН в Тринидаде и Тобаго.
Under the system of "functional firewall" espoused by UNDP, the Resident Coordinator will, in most instances, remain UNDP Representative while also supervising the work of the UNDP Country Directors where they exist. В рамках выдвинутой ПРООН системы "функционального барьера" Координатор-резидент в большинстве случаев будет по-прежнему являться представителем ПРООН, одновременно руководя также работой страновых директоров ПРООН, если таковые имеются.
The World Bank and UNDP have closely coordinated their programmes, resulting in excellent leverage of UNDP efforts and a particularly valuable contribution by UNDP to the World Bank-led reconstruction efforts. Всемирный банк и ПРООН обеспечивают тесную координацию своих программ, что привело к высокой эффективности усилий ПРООН и обеспечило особенно ценный вклад ПРООН в возглавляемые Всемирным банком мероприятия по восстановлению.
As recommended by the Board, UNICEF had asked UNDP for documentation substantiating the cost overruns, which UNDP had been unable to provide for reasons that became evident during the course of the UNDP investigation. По рекомендации Комиссии ЮНИСЕФ запросил у ПРООН документацию, подтверждающую перерасход средств, которую ПРООН не смогла представить по причинам, которые стали очевидными в ходе расследования ПРООН.
The 2010 evaluation of UNDP's contributions to capacity development affirms the importance of UNDP's investment and attention to this area, and makes recommendations for UNDP to better position itself. В оценке вклада ПРООН в развитие потенциала в 2010 году подтверждается важность инвестиций ПРООН и внимания к этой области, и ПРООН рекомендуется занимать более сильную позицию в данном вопросе.
The representative of UNDP added that the participation of UNDP in the LEG meetings has helped to realign UNDP operations in support of LDCs in the context of NAPAs. Представитель ПРООН добавил, что участие ПРООН в совещаниях ГЭН помогло оптимизировать оперативные меры ПРООН в поддержку НРС в контексте НПДА.
He noted that the UNDP's Executive Board, at its recent session, had decided that a revised UNDP strategic plan should be prepared in close consultation with UNDP's main partners in the United Nations system. Следует отметить, что Исполнительный совет ПРООН на своей недавней сессии постановил подготовить пересмотренный стратегический план ПРООН в тесной кон-сультации с основными партнерами ПРООН в системе Организации Объединенных Наций.
On behalf of UNDP and UNFPA, the Director, Partnerships Bureau, UNDP, introduced the joint report of the UNDP Administrator and the UNFPA Executive Director to the Economic and Social Council. От имени ПРООН и ЮНФПА Директор Бюро ПРООН по вопросам партнерства представил совместный доклад Администратора ПРООН и Директора-исполнителя ЮНФПА Экономическому и Социальному Совету.
Given the exceptional circumstances faced by the UNDP programme in the Democratic People's Republic of Korea, UNDP is now requesting the Executive Board to authorize a resumption of UNDP programme activities there. С учетом исключительных обстоятельств, в которых оказалась программа ПРООН в Корейской Народно-Демократической Республике, ПРООН просит Исполнительный совет санкционировать возобновление деятельности ПРООН по программам в этой стране.
UNDP agreed with the Board's recommendation that UNDP headquarters consider the application of its oversight role to ensure that country offices comply with the UNDP procurement measures currently being implemented by the Advisory Committee policies and procedures. ПРООН согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что штаб-квартире ПРООН надлежит рассмотреть вопрос о своей надзорной роли для обеспечения соблюдения страновыми отделениями мер, принимаемых ПРООН в области закупок в рамках установленных Консультативным комитетом правил и процедур.
UNDP: UNDP serves as the manager of the RC system (on behalf of the United Nations system) with management oversight responsibility entrusted to the UNDP Administrator. ПРООН: ПРООН выполняет функции руководителя системы КР (от имени системы Организации Объединенных Наций), а обязанность руководящего надзора поручена Администратору ПРООН.
In addition, data were obtained through a review of evaluations and other key documents related to the performance of UNDP and partner institutions; semi-structured interviews with global-level informants from UNDP and partnering institutions; and a survey of UNDP resident representatives. Помимо этого, были использованы данные обзора оценок и других основных документов, касающихся эффективности деятельности ПРООН и учреждений-партнеров; полуструктурированные интервью с респондентами мирового уровня из ПРООН и партнерских учреждений; а также опрос резидентов - представителей ПРООН.
As the new procedure is incorporated into the UNDP programme and operations policies and procedures, UNDP must ensure that it becomes the centrepiece for a streamlined UNDP policy framework rather than an additional programming burden. Когда в программные и оперативные стратегии и процедуры ПРООН будет внедрена эта новая процедура, ПРООН следует обеспечить, чтобы она стала основой для усовершенствованной политической стратегии ПРООН, а не дополнительным бременем, осложняющим процесс разработки программ.
The evaluation has two broad goals: first, to facilitate greater accountability of UNDP to the Executive Board and other stakeholders in UNDP work, and secondly, to learn lessons from experience that can be used to improve the UNDP performance in the future. Оценка преследует две широкие цели: во-первых, содействовать повышению уровня подотчетности ПРООН перед Исполнительным советом и другими заинтересованными сторонами, вовлеченными в работу ПРООН, и, во-вторых, обобщить накопленный опыт, который может быть использован в целях повышения эффективности деятельности ПРООН в будущем.