Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
UNDP country programmes are demand-driven, designed and implemented jointly by national partners and UNDP, and subject to approval and review by the Executive Board. Страновые программы ПРООН ориентированы на спрос, разрабатываются и осуществляются совместно национальными партнерами и ПРООН и подлежат утверждению и обзору со стороны Исполнительного совета.
An overview of the UNDP approach to adaptation was given with regard to the UNDP adaptation fund and projects. Было вкратце рассказано о подходе ПРООН к вопросам адаптации, включая деятельность адаптационного фонда ПРООН и соответствующие проекты.
UN-Habitat has a partnership with UNDP, whereby it attaches its staff to some UNDP field offices. ООН-Хабитат сотрудничает с ПРООН и в рамках этого сотрудничества направляет свой персонал в некоторые представительства ПРООН на местах.
In a new alliance with UNDP, UN-Habitat has increased its presence at country level through the recruitment of Habitat Programme mManagers located in UNDP country offices. В рамках нового объединения усилий с ПРООН ООН-Хабитат расширила свою представленность на страновом уровне благодаря набору управляющих Программы Хабитат в структуре страновых отделений ПРООН.
UNDP will organize in-depth discussions with the Transitional Administration to determine the precise nature and scope of UNDP interventions in each of the areas. ПРООН организует проведение с Временной администрацией глубокого обсуждения с целью определения точного характера и объема помощи ПРООН в каждой из областей.
ECA has been a member of the steering committee on the UNDP African Internet initiative and has worked closely with UNDP in the implementation of this project. ЭКА являлась членом руководящего комитета по африканской инициативе ПРООН на Интернете и активно сотрудничала с ПРООН в осуществлении этого проекта.
Since UNDP continues to provide administrative services to UNOPS, many of the audit and oversight initiatives undertaken by UNDP may also affect UNOPS. Поскольку ПРООН продолжает оказывать ЮНОПС административные услуги, многие из предпринимаемых ПРООН инициатив в отношении ревизии и надзора могут также затрагивать и ЮНОПС.
Regret was expressed over the fact that in Austria it was becoming difficult to market UNDP to politicians and to explain the work of UNDP. Было выражено сожаление по поводу того факта, что в Австрии становится трудно преподносить ПРООН политикам и объяснять работу ПРООН.
As a donor country, Latvia is also increasing its contributions to the United Nations Development Programme (UNDP) and covering UNDP's local office costs. В качестве страны-донора Латвия также увеличивает свой взнос в Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и оплачивает местные расходы представительства ПРООН.
UNDP engaged some 13 different firms or individuals as external consultants during the design stage of the UNDP 2001 initiative. На стадии проектирования инициативы "ПРООН 2001" ПРООН наняла порядка 13 фирм и отдельных лиц в качестве внешних консультантов.
In the preparation of Sixth Cycle programming, UNDP country offices are actively encouraging Governments to allocate significant portions of UNDP programme funds to poverty eradication. В рамках подготовки шестого цикла программирования страновые отделения ПРООН настоятельно призывают правительства предусматривать направление значительной доли предназначенных для осуществления программ ПРООН ассигнований на цели искоренения нищеты.
Country framework documents, such as the country cooperation framework of UNDP, already make explicit provision for recognizing linkages with UNDP intercountry operational activities. В страновых рамочных документах, таких, как страновые рамки сотрудничества ПРООН, уже содержатся ясные положения, касающиеся признания связей с межстрановыми оперативными мероприятиями ПРООН.
Some information centres also share local area network (LAN) environments with UNDP and receive LAN maintenance services provided by UNDP. Некоторые информационные центры также пользуются совместно с ПРООН локальными вычислительными сетями (ЛВС), услуги по техническому обслуживанию которых оказывает ПРООН.
As a result, UNDP has been associated with programmes of considerable magnitude, representing more than 90 per cent of the resources for which UNDP is accountable. В результате ПРООН связана с реализацией крупномасштабных программ, на которые приходится более 90 процентов всех находящихся в распоряжении ПРООН ресурсов.
The details of the future UNDP publications policy are being discussed in the light of the change management exercise and through consultation within UNDP. Детали будущей издательской политики ПРООН обсуждаются сейчас в свете итогов мероприятия по изменению стиля руководства и в ходе консультаций в рамках ПРООН.
The UNDP regional bureaux will be responsible for the UNDP programme but not for the resident coordinator per se. Региональные бюро ПРООН несут ответственность за осуществление программы ПРООН, а не за деятельность координаторов-резидентов как таковых.
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Finance and Administration, UNDP, introduced the item on behalf of both UNDP and UNFPA. Помощник Администратора и Директор Бюро по финансовым вопросам и управлению ПРООН представил этот пункт от имени ПРООН и ЮНФПА.
The representative of Kyrgyzstan praised the work of UNDP in that country, where UNDP had played a principal coordinating role despite modest human resources. Представитель Кыргызстана воздал должное деятельности ПРООН в своей стране, где, несмотря на скромные людские ресурсы, ПРООН играла исключительно важную координирующую роль.
The new budget supported the new UNDP and was essential to give the new UNDP an opportunity to succeed in the new biennium. Новый бюджет поддерживает новую ПРООН и имеет важное значение для обеспечения новой ПРООН возможности успешно функционировать в новый двухгодичный период.
Applying these principles will also contribute towards ensuring a greater degree of predictability of UNDP work and towards strengthening UNDP capacity to excel in a realistic range of priority areas. Применение этих принципов также будет способствовать повышению степени предсказуемости деятельности ПРООН и расширению возможностей ПРООН в достижении эффективных результатов в реалистичном диапазоне приоритетных областей.
Ensuring the alignment of UNDP interventions with the guiding principles will help UNDP to narrow its focus further. Обеспечение соответствия деятельности ПРООН руководящим принципам будет служить для ПРООН подспорьем в придании ее деятельности еще более целенаправленного характера.
A first full-fledged dialogue on non-core funding had resulted in a key decision that gave detailed parameters for the UNDP role in providing support services for national execution and the implementation of UNDP projects. Результатом первого всестороннего диалога о неосновном финансировании стало ключевое решение, в котором подробно излагались аспекты роли ПРООН в оказании вспомогательных услуг для национального исполнения и осуществления проектов ПРООН.
The Administrator stated that UNDP would work to increase its contribution to India and noted with appreciation that country's contribution to UNDP. Администратор заявил, что ПРООН будет работать над увеличением своего содействия Индии и с признательностью отметил содействие, оказываемое этой страной ПРООН.
Because of the crisis situation, some UNDP programmes were not being executed through national institutions and the UNDP country office was commended for its effective implementation role. С учетом кризисной ситуации некоторые программы ПРООН исполнялись не в рамках национальных учреждений, в связи с чем была высоко оценена эффективная практическая роль странового отделения ПРООН.
UNCDF will work with UNDP by establishing a compact with the UNDP Administrator outlining an agreement on a series of targets. ФКРООН будет работать с ПРООН по вопросам заключения с Администратором ПРООН соглашения по ряду целей.