Other areas of cooperation with UNDP are indicated in box 2. |
Другие области сотрудничества с ПРООН указаны во вставке 2. |
The UNDP field office in Ethiopia coordinates donors for the NAP process. |
Отделение ПРООН в Эфиопии координирует деятельность доноров в контексте НПД. |
The Regional Programme Office covers the countries in the SADC/Indian Ocean Group of UNDP's Regional Bureau for Africa. |
Управление региональной программы охватывает страны САДК/группу стран Индийского океана в региональном бюро ПРООН для Африки. |
Up to that date it had been implemented by a small political unit with administrative support from UNDP. |
Эти задачи до настоящего времени выполнялись небольшой политической группой при административной поддержке ПРООН. |
A consultative process, led by UNDP, was developed with the secretariats of the conventions. |
Возглавляемый ПРООН консультативный процесс был разработан совместно с секретариатами конвенций. |
The UNDP system is also used by UNFPA and UNOPS. |
Система ПРООН используется также ЮНФПА и ЮНОПС. |
However, the United Nations agreed to provide limited technical assistance to the electoral process through its UNDP offices. |
Однако Организация согласилась предоставить ограниченную техническую помощь в процессе выборов через отделения ПРООН. |
It was pointed out by UNDP that the current procedures for country cooperation frameworks provide for full national Government involvement in the programming processes. |
ПРООН отметила, что существующие процедуры рамок странового сотрудничества обеспечивают всестороннее участие правительств стран в процессах программирования. |
The needs assessments of IMO are conducted in partnership with Governments and supported by UNDP resident representatives. |
Оценка потребностей проводится ИМО в сотрудничестве с правительствами при поддержке представителей-резидентов ПРООН. |
Since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit, the successor programming arrangements have been revised and made much clearer by UNDP. |
После опубликования доклада Объединенной инспекционной группы ПРООН внесла изменения и уточнила последующие процедуры программирования. |
At the conclusion of its meeting, the UNIFEM Consultative Committee conveyed the following recommendations to the Administrator of UNDP. |
По окончании своего заседания Консультативный комитет по ЮНИФЕМ довел до сведения Администратора ПРООН следующие рекомендации. |
The governing bodies of UNDP, UNCTAD and the World Bank endorsed the Integrated Framework. |
Комплексная платформа была одобрена руководящими органами ПРООН, ЮНКТАД и Всемирного банка. |
The workshop was sponsored by the Government of South Africa, UNCTAD and UNDP. |
Организаторами семинара выступили правительство Южной Африки, ЮНКТАД и ПРООН. |
UNDP is taking the lead in establishing a humanitarian mine action programme. |
ПРООН играет ведущую роль в подготовке программы гуманитарного разминирования. |
The Mission had therefore to continue with the programme of disarmament, with the financial support of UNDP. |
Поэтому Миссии пришлось продолжить осуществление программы разоружения при финансовой поддержке ПРООН. |
The UNDP Resident Representative co-chairs the Board of Donors, together with the Military Adviser to the High Representative. |
Представитель-резидент ПРООН и военный советник Высокого представителя являются сопредседателями Совета доноров. |
UNDP has created a technical committee on demobilization and reintegration. |
ПРООН учредила технический комитет по демобилизации и реинтеграции. |
UNDP, in cooperation with the Federation of African Consultants, is involved in designing a sound framework to tackle this issue. |
ПРООН в сотрудничестве с Федерацией африканских консультантов занимается разработкой надлежащих рамок для решения этой проблемы. |
Joint activities have also been implemented with the European Union, the World Bank and UNDP. |
Совместные мероприятия были осуществлены также с Европейским союзом, Всемирным банком и ПРООН. |
The Government of Albania has requested UNDP to undertake similar projects in other areas of the country. |
Правительство Албании обратилось к ПРООН с просьбой осуществить аналогичные проекты в других районах страны. |
In Central America, UNDP is playing a central role in facilitating coordinated action by the international community. |
В Центральной Америке ПРООН играет центральную роль в деле обеспечения согласованных действий международного сообщества. |
Funding came from the Dutch Government through a UNDP trust fund. |
Финансирование обеспечивало правительство Нидерландов через целевой фонд ПРООН. |
The legislation emphasized the importance of core resources as the foundation of UNDP's resource base. |
В нормативных документах подчеркивается важность ключевых ресурсов в ка-честве основы ресурсной базы ПРООН. |
This offer, however, must be tempered by UNDP's need for the currencies involved. |
Однако такая возможность может предоставляться лишь с учетом потребности ПРООН в соответствующей валюте. |
UNDP has also begun to develop a training module on the gender consequences of the HIV/AIDS epidemic. |
ПРООН приступила также к разработке комплекта учебных материалов о гендерных последствиях эпидемии ВИЧ/СПИД. |