The OAPR Investigation Section is the main unit within UNDP tasked to carry out investigations into alleged misconduct and loss of property. |
Следственная секция УРАР является основным подразделением ПРООН, проводящим расследования утверждений о ненадлежащем поведении и утрате имущества. |
The ultimate UNDP objective is the true attribution of all costs to the proper fund source. |
Конечная цель ПРООН заключается в правильном распределении всех расходов по надлежащим источникам средств. |
The success of UNDP in building organizational capacity will be measured through the use of indicators for each of the strategic initiatives. |
Эффективность деятельности ПРООН по укреплению организационного потенциала будет определяться с использованием показателей по каждой из стратегических инициатив. |
More effort should be devoted to developing a culture of learning in UNDP. |
Необходимо посвящать больше усилий развитию в ПРООН культуры обучения. |
The multifaceted nature of UNDP policy work needs to be taken into account. |
Необходимо принять во внимание многосторонний характер работы ПРООН в области политики. |
The only source of funding for gender programmes in UNDP is the Japan Women in Development Fund (JWIDF). |
Единственным источником финансирования гендерных программ в ПРООН выступает японский фонд «Женщины и развитие». |
UNDP intends to deploy additional specialists to the Centres, away from Headquarters. |
ПРООН намерена направить дополнительных специалистов в центры, расположенные вне штаб-квартиры. |
Gender issues will likewise continue to be incorporated into all aspects of the UNDP programme. |
Гендерная проблематика также будет включаться во все аспекты программы ПРООН. |
Significant funding and other support is also received through UNDP/BCPR, as well as from UNDP thematic trust funds. |
Значительная финансовая и прочая поддержка поступает также через БПКВ ПРООН, а также из тематических целевых фондов ПРООН. |
UNDP continues to play a central role in coordinating the operations of United Nations organizations in Somalia. |
ПРООН продолжает играть центральную роль в координации операций системы Организации Объединенных Наций в Сомали. |
The UNDP Administrator and the Executive Director of UNOPS have initiated a collaborative effort to foster improved relations between the two organizations. |
Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНОПС предприняли совместные усилия по содействию улучшению связей между этими двумя организациями. |
Delegations suggested that the format could be used more widely by other parts of UNDP, UNFPA and UNOPS. |
Делегации предложили более широкое использование этого формата другими подразделениями ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС. |
The Board further recommends that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. |
Комиссия далее рекомендовала ПРООН продолжить поиск путей рационализации процесса предоставления контрактов. |
Reiterates that regular resources must remain the bedrock of contributions to UNDP. |
подтверждает, что взносы в счет регулярных ресурсов ПРООН должны оставаться основным видом взносов в ПРООН. |
UNDP developed a corporate strategy to ensure that its policies and programmes are fully in line with this objective. |
ПРООН разработала внутреннюю стратегию, призванную обеспечить полное соответствие ее стратегий и программ этой задаче. |
UNCDF would work in close collaboration with the UNDP at all levels. |
ФКРООН будет тесно взаимодействовать с ПРООН на всех уровнях. |
The technical advisory services of UNDP/SUM would be available to UNDP country offices wishing to redesign their ongoing microfinance programmes. |
Технические консультативные услуги СГМ ПРООН будут предоставляться страновым отделениям ПРООН, желающим пересмотреть свои текущие программы микрофинансирования. |
In support of its goals, UNDP has adopted a number of strategies to improve its organizational effectiveness. |
В поддержку этих целей ПРООН приняла ряд стратегий для повышения организационной эффективности. |
UNFPA, UNDP and UNOPS are finalizing the terms of reference for the review. |
ЮНФПА, ПРООН и ЮНОПС завершают подготовку круга ведения для обзора. |
Where possible, UNFPA has harmonized the proposed revisions with UNDP. |
По мере возможности ЮНФПА согласовал предложенные поправки с ПРООН. |
This was impacted by the introduction by UNDP of a new electronic system for the submission of these vouchers. |
На ситуацию повлияло внедрение ПРООН новой электронной системы для представления этих авизо. |
The Government of Timor-Leste, together with UNDP, is preparing a complementary list of other key positions for consideration for assistance by Member States. |
Правительство Тимора-Лешти вместе с ПРООН готовит дополнительный список других ключевых должностей для рассмотрения государствами-членами на предмет оказания помощи. |
UNDP implements a number of GEF-funded forest conservation projects in countries with low forest cover. |
ПРООН осуществляет ряд финансируемых ГЭФ проектов охраны лесов в слаболесистых странах. |
This enabled the organization to adjust the proposed areas of work based on actual demand for UNDP services. |
Это позволило организации скорректировать намеченные направления работы на основе фактического спроса на услуги ПРООН. |
One of the main reasons is the fact that RCs are accountable to the UNDP Administrator. |
Одна из главных причин связана с тем, что КР подчиняются администратору ПРООН. |