DOCO receives its funding from the UNDP core budget as well as from contributions from donors. |
УКОР получает финансирование из основного бюджета ПРООН, а также за счет взносов доноров. |
As such, the Ministry, with UNDP support, has been working to develop a national green development strategy and a corresponding action programme. |
Так, Министерство при поддержке ПРООН занимается разработкой национальной стратегии «зеленого» развития и соответствующей программы действий. |
To promote inclusive growth and build resilience, UNDP supports Mongolia in strengthening economic security at both the national and community levels. |
Для содействия всеохватному росту и укреплению жизнестойкости ПРООН помогает Монголии укреплять экономическую безопасность на национальном и местном уровнях. |
UNDP supports Mongolia in a range of environmental programmes aimed at maintaining the ecological balance and fostering long-term sustainable development. |
ПРООН оказывает Монголии помощь в реализации целого ряда экологических программ, направленных на сохранение экологического равновесия и стимулирование долгосрочного устойчивого развития. |
UNDP will continue to provide such support with the ongoing electoral assistance project until the end of December 2015. |
ПРООН будет оказывать такую поддержку в рамках нынешнего проекта по оказанию помощи в проведении выборов до конца декабря 2015 года. |
Both platforms are comprised of representatives of the Commission, UNAMI, UNDP and UNOPS. |
В состав обоих органов входят представители Комиссии, МООНСИ, ПРООН и ЮНОПС. |
UNDP has established a financial dashboard to monitor NEX advances which are updated based on the quarterly reports received by IPs. |
ПРООН разработала систему финансовых показателей для мониторинга авансов НИС, которые обновляются на основе ежеквартальных отчетов, получаемых ПИ. |
This roster can then be tapped into in a period of crisis when UNDP needs to respond swiftly. |
Впоследствии этот реестр можно использовать в кризисных ситуациях, когда ПРООН необходимо обеспечить оперативное реагирование. |
UNDP has separate hedging programmes for core and non-core resource exposures to protect against adverse currency movements. |
ПРООН использует отдельные программы хеджирования основных и неосновных ресурсов, призванные обеспечить их защиту от воздействия неблагоприятных колебаний валютных курсов. |
UNFPA liaises with UNDP and UNICEF to determine appropriate parameters, based on past inflation as well as projections. |
ЮНФПА поддерживает контакты с ПРООН и ЮНИСЕФ для определения соответствующих параметров с учетом темпов инфляции за предыдущие периоды и прогнозов. |
UNDP has its online internal strategic planning tool, which is used by all units to prepare integrated annual workplans within the budget cycle. |
У ПРООН имеется свой онлайновый инструмент внутреннего стратегического планирования, который используется всеми подразделениями для подготовки ежегодных комплексных планов работы в рамках бюджетного периода. |
Since a large portion of donor pledges are made in euros, UNFPA manages this exposure with the purchase of financial instruments administered by UNDP. |
Поскольку значительная доля донорских взносов объявляется в евро, ЮНФПА управляет этими рисками за счет приобретения финансовых инструментов, регулируемых ПРООН. |
Joint programming has already been launched, in particular, with UNDP and the Peacebuilding Support Office. |
Положено начало совместной разработке программ (в частности, в сотрудничестве с ПРООН и Отделением по поддержке миростроительства). |
In particular, they recognized the advantage of having UNDP continue to serve as the institutional host of the Office. |
В частности, они признали преимущество того, чтобы ПРООН продолжала выполнять функцию институциональной принимающей стороны для Управления. |
The Unit also co-chairs with UNDP the inter-agency Security Sector Reform Task Force. |
Группа также совместно с ПРООН является сопредседателем межучрежденческой специальной группы по реформе сектора безопасности. |
The Convention, WMO and UNDP were the lead organizers. |
Главными организаторами были секретариат Конвенции, ВМО и ПРООН. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is involved in many activities promoting the use of new and renewable sources of energy. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) участвует во многих мероприятиях, содействуя освоению новых и возобновляемых источников энергии. |
Any recommendations made in relation to UNCDF for the biennium 2010-2011 are included in the totals for UNDP. |
Все рекомендации, вынесенные в отношении ФКРООН за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включены в общий показатель по ПРООН. |
In Myanmar, UNDP and UNODC are supporting police reform and discussions on security sector governance. |
В Мьянме ПРООН и УНП ООН поддерживают осуществление реформы полиции и проведение обсуждения по вопросам управления сектором безопасности. |
In El Salvador, UNDP support contributed to a significant decrease in violence in some of the most dangerous cities of the country. |
В Сальвадоре оказываемая ПРООН поддержка способствовала значительному снижению уровня насилия в ряде самых опасных городов этой страны. |
In the Democratic Republic of the Congo and Liberia, UNDP supported assistance to survivors and the strengthening of investigation and prosecution capacities. |
В Демократической Республике Конго и Либерии ПРООН содействовала оказанию помощи пережившим насилие лицам и расширению потенциала органов следствия и прокуратуры. |
UNDP supported efforts to reform legal and policy frameworks to address exclusion and discrimination across 33 countries. |
ПРООН поддерживала усилия по реформе правовых и директивных рамок в целях устранения изоляции и дискриминации в ЗЗ странах. |
In Somalia, UNDP supported 13 mobile courts in areas where formal justice was previously not available. |
В Сомали ПРООН поддержала функционирование 13 передвижных судов в районах, где формальные система правосудия ранее отсутствовала. |
UNDP is working in China to expand access to legal services for people living with HIV. |
В Китае ПРООН осуществляет деятельность по расширению доступа к юридическим услугам для лиц, живущих с ВИЧ. |
UNDP and UNODC developed a handbook on early access to legal aid in criminal justice processes. |
ПРООН и УНП ООН разработали справочник для скорейшего доступа к юридической помощи в уголовном процессе. |