| UNDP is committed to promoting and recognizing the unique contributions of UNCDF as an important strategic partner for UNDP. | ПРООН стремится поощрять и учитывать уникальный вклад ФКРООН в качестве важного стратегического партнера ПРООН. |
| UNDP commented further that developing SMART indicators continued to be a challenge within UNDP. | ПРООН сообщила далее, что разработка показателей, отвечающих критериям СМАРТ, остается проблемой внутри ПРООН. |
| The UNDP Programme Manager is responsible for deciding on the transfer or other disposal of assets financed by UNDP. | Управляющий программой ПРООН уполномочен принимать решение о передаче или о какой-либо иной ликвидации имущества, которое финансировалось ПРООН. |
| The Board recommends that UNDP implement stricter controls over the closure of projects, in accordance with UNDP policies and procedures. | Комиссия рекомендует ПРООН осуществлять более строгий контроль за закрытием проектов в соответствии с правилами и процедурами ПРООН. |
| Under the UNDP strategic plan and the UNDP users guide for programming. | В рамках стратегического плана ПРООН и руководящих принципов ПРООН по вопросам составления программ для пользователей. |
| Since UNDP handles all UNOPS treasury functions, UNOPS is in discussions with UNDP to address this issue. | Поскольку выполнением всех казначейских функций ЮНОПС занимается ПРООН, ЮНОПС ведет с ПРООН обсуждения по этому вопросу. |
| A representative of UNDP informed the Working Group about the UNDP Regional Programme on Human Rights-Based Approaches to Water Governance. | Представитель ПРООН проинформировал Рабочую группу о региональной программе ПРООН, основанной на правозащитных подходах к водохозяйственной деятельности. |
| A UNDP Country Office Working Group has been established to promote the mainstreaming of indigenous peoples into UNDP programming. | В страновом отделении ПРООН создана рабочая группа для содействия включению проблематики коренных народов в программы ПРООН. |
| The management of the resident coordinator system remains anchored in UNDP, with management oversight the responsibility of the UNDP Administrator. | Управление системой координаторов-резидентов по-прежнему коренится в ПРООН, и Администратор ПРООН исполняет управленческие надзорные обязанности. |
| UNDP is pleased with the evaluation confirmation of strong national ownership of UNDP's technical cooperation with the NCCs. | ПРООН удовлетворена тем, что в оценке подтверждена большая ответственность стран за техническое сотрудничество ПРООН со странами-чистыми донорами. |
| UNDP management welcomes the frank assessment of the UNDP work in the field of environment and energy for sustainable development. | Руководство ПРООН приветствует откровенный анализ работы ПРООН в областях окружающей среды и энергетики в целях устойчивого развития. |
| The Committee requested information on UNDP treatment of liabilities that need to be funded for UNDP staff After-Service Health Insurance (ASHI). | Комитет запросил информацию о подлежащих финансированию обязательствах ПРООН по плану медицинского страхования после выхода в отставку сотрудников ПРООН (МСВО). |
| UNDP will continue with its financial training certification programme to strengthen capacity in UNDP offices. | ПРООН продолжит осуществление программы сертификации финансовых специалистов для укрепления потенциала отделений ПРООН. |
| To fulfil this mandate, the AAC interacts with various UNDP corporate offices as well as the UNDP internal and external auditors. | Для выполнения этого мандата ККР взаимодействует с различными структурными подразделениями ПРООН и с внутренними и внешними ревизорами ПРООН. |
| In 2008 the independent expert continued her collaboration with UNDP towards a UNDP Guidance/Policy note on minority issues. | В 2008 году независимый эксперт продолжила сотрудничество с ПРООН в целях разработки рекомендательной/программной записки ПРООН по вопросам меньшинств. |
| UNDP will have follow-up reviews with other United Nations agencies that have concerns about timely submission of inter-fund certifications to UNDP. | ПРООН проведет последующие обзоры с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, у которых есть вопросы относительно своевременного предоставления ПРООН подтверждающей документации по межфондовым операциям. |
| UNFPA utilizes service contracts administered by UNDP, following UNDP guidelines. | ЮНФПА использует, в частности, контракты на обслуживание, находящиеся в ведении ПРООН, в соответствии с руководящими указаниями ПРООН. |
| 3,2 Create a regular coordination mechanism between various UNDP global and vertical fund units and UNDP OPG. | Создание регулярно действующего механизма координации между различными подразделениями ПРООН, работающими с глобальными и вертикальными фондами, и ГЭДО ПРООН. |
| These three strategic documents are aimed at aligning UNDP work with specific actions required by the MEAs - within UNDP areas of competency. | Эти три стратегических документа призваны согласовать работу ПРООН с конкретными потребностями МПС в рамках круга ведения Программы. |
| Matters arising were reported to UNDP through management letters, and UNDP responded positively to the Board's recommendations. | ПРООН была уведомлена о соответствующих проблемах в направляемых руководству письмах и положительно отреагировала на рекомендации Комиссии. |
| They looked forward to a future UNDP gender equality strategy, which should inform and accompany the UNDP strategic plan. | Они с нетерпением ждут будущей новой стратегии ПРООН по обеспечению гендерного равенства, которая послужит основой и дополнением к стратегическому плану ПРООН. |
| She emphasized that UNDP was fully committed to coordinating with humanitarian partners, drawing attention to the stronger relationship between UNDP and UNHCR. | Она подчеркнула, что ПРООН в полной мере привержена координации действий с гуманитарными организациями-партнерами, обращая внимание на укрепление отношений между ПРООН и УВКБ ООН. |
| Board members appreciated actions taken by UNDP to address audit recommendations, and welcomed additional information on the accountability and oversight mechanisms in the new UNDP structure. | Члены Совета с удовлетворением отметили меры, принятые ПРООН для выполнения рекомендаций по итогам ревизий, и просили представить дополнительную информацию о механизмах отчетности и надзора в новой структуре ПРООН. |
| Furthermore, UNDP was using an implementation plan to systematically capture UNDP progress against the quadrennial review, in collaboration with other United Nations system organizations. | Наряду с вышеизложенным ПРООН использовала план осуществления мероприятий в целях систематического сбора информации об успехах ПРООН для подготовки четырехгодичного обзора в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| Revising the UNDP evaluation policy will also have to involve contextual factors such as the UNDP restructuring process now under way. | При пересмотре политики ПРООН в области проведения оценок следует также учитывать сопутствующие факторы, такие как проходящий в настоящее время процесс реструктуризации ПРООН. |