The United Nations Development Programme (UNDP) provided 870 families with small repair materials for their damaged or destroyed houses. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставила 870 семьям материалы для проведения мелкого ремонта их поврежденных или разрушенных домов. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is involved in many activities promoting the use of new and renewable sources of energy. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) участвует во многих мероприятиях, содействуя освоению новых и возобновляемых источников энергии. |
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to implement the Al Fakhoura Scholarship Programme for Gazan students. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять программу «Аль-Фахура» по выплате стипендий для студентов из Газы. |
UN-Women outsourced its treasury services to the United Nations Development Programme (UNDP) through a service-level agreement. |
Казначейские услуги Структуре «ООН-женщины» в соответствии с соглашением об уровне обслуживания оказывает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The United Nations Development Programme (UNDP) and UNOGBIS continue to provide support for security sector reform. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНОГБИС продолжают оказывать поддержку в реформировании сектора безопасности. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has established a basket fund to manage donor contributions for security. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) учредила целевой фонд для руководства взносами доноров в целях безопасности. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has approached international migration from two different perspectives. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подошла к проблеме международной миграции под двумя разными углами. |
In the present report, the United Nations Development Programme (UNDP) provides information on activities relating to indigenous peoples. |
В настоящем докладе Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) представляет информацию о деятельности, связанной с коренными народами. |
UN-Habitat field offices use the logistics and finance service of the United Nations Development Programme (UNDP) under a global memorandum of understanding. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляет логистические и финансовые услуги ООН-Хабитат в рамках глобального меморандума о взаимопонимании. |
The major funding agencies, including the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), are providing support to WCP. |
Поддержку для ВКП оказывают такие крупные финансирующие учреждения, как Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The United Nations Development Programme (UNDP) and some bilateral donors were assisting the Office in its efforts to that end. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и некоторые двусторонние доноры оказывают Управлению помощь в этих усилиях. |
Canada, France, the United States and the United Nations Development Programme (UNDP) provide the Ministry of Justice with technical assistance. |
Техническую помощь министерству правосудия оказывают Канада, Соединенные Штаты, Франция и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The United Nations Development Programme (UNDP) also carries out important projects together with the member States of CARICOM. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также оказывает государствам - членам КАРИКОМ поддержку в реализации важных программ. |
The United Nations Development Programme (UNDP) provides support for management and capacity development to the Ministry for Displaced Persons. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает поддержку министерству по делам перемещенных лиц в области управления и укрепления потенциала. |
Country-level cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank has long been established in many countries. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк уже давно наладили сотрудничество на национальном уровне во многих странах. |
Both the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank have made poverty reduction their predominant objective. |
Как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), так и Всемирный банк определили сокращение нищеты в качестве их важнейшей задачи. |
Its usage by the United Nations Development Programme (UNDP) was expanded following their implementation of Release 2. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) расширила ее использование после внедрения второй очереди. |
ECO and the United Nations Development Programme (UNDP) signed a memorandum of understanding at Islamabad on 13 March 1995. |
ОЭС и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подписали меморандум о взаимопонимании 13 марта 1995 года в Исламабаде. |
The United Nations Development Programme (UNDP) remains a major partner in UN-HABITAT field projects. |
З. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по-прежнему является основным партнером в осуществлении полевых проектов ООН-Хабитат. |
United Nations Development Programme (UNDP) provided technical assistance for various aspects of the Conference itself. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказала техническую помощь по различным аспектам проведения конференции. |
The United Nations Development Programme (UNDP) places social protection in the centre of poverty eradication efforts. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) отводит социальной защите центральное место в своих усилиях по искоренению нищеты. |
In support of this objective, the United Nations Development Programme (UNDP) is providing assistance to 15 mine-affected countries. |
В порядке поддержки этой цели Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает помощь 15 странам, затронутым минами. |
The United Nations Development Programme (UNDP) deals with operational activities, which encompass the general functioning of civil society. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет оперативную деятельность, охватывающую вопросы функционирования гражданского общества в целом. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is the lead partner in the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration. |
Главным партнером Национальной комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции является Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are providing assistance for this project. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии оказывают помощь в осуществлении этого проекта. |