Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
For a significant part of this amount, the supporting documentation was the official UNDP service clearing account report, which was considered a valid documentary base by UNDP and UNHCR. Для обязательств на значительную часть этой суммы обоснованием являлись официальные отчеты ПРООН по счету расчетов за услуги, которые признаются в качестве приемлемой документальной базы ПРООН и УВКБ.
UNDP has leveraged the pro bono services of an external independent firm to conduct a preliminary risk inventory and high-level road map for the implementation of enterprise risk management in UNDP. ПРООН воспользовалась бесплатными услугами внешней независимой фирмы для проведения предварительной оценки рисков и разработки плана высокого уровня по внедрению в ПРООН системы управления ресурсами.
In response to that development UNDP referred the matter to the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, which subsequently rendered a legal opinion to UNDP. С учетом этого ПРООН передала вопрос на рассмотрение Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, которое впоследствии направило ПРООН свое юридическое заключение.
There was no local agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) in Dakar concerning the scope and cost of UNDP financial and administrative services. С отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Дакаре не заключено местного соглашения об объеме и стоимости финансовых и административных услуг ПРООН.
The present report gives UNDP the opportunity to update the information on UNDP as it has just launched, at the end of 2000, the Leadership Development Programme. Настоящий доклад предоставляет ПРООН возможность обновить информацию о ПРООН, которая в конце 2000 года приступила к осуществлению Программы развития навыков руководства.
The above is reflected in a UNDP project document, on which participants in the Programme will be consulted, and which is signed between the Government of Belarus and UNDP. Вышеупомянутое отражено в проектном документе ПРООН, подписанном Правительством Беларуси и ПРООН, с которым будут ознакомлены участники Программы.
The bulk of UNDP-funded activities fall within the framework of country programmes through which UNDP and the recipient Government spell out the strategy for using UNDP resources effectively. Подавляющая часть мероприятий, финансируемых ПРООН, осуществляется в рамках страновых программ, на основе которых ПРООН и принимающие правительства разрабатывают стратегии эффективного использования предоставляемых ПРООН ресурсов.
The revised system, which had been introduced with the strong support of the UNDP Administrator, had significantly changed performance rating patterns in UNDP, although there was still some room for improvement. Пересмотренная система, которая внедрялась при существенной поддержке Администратора ПРООН, привела к значительному изменению систем оценки служебной деятельности в ПРООН, хотя еще имеются определенные возможности для ее совершенствования.
UNDP's Administrator had sought and obtained the agreement of UNDP's Governing Council in mid-1992 to proceed on a pilot basis with the activities of limited duration appointments. Администратор ПРООН испросил и получил в середине 1992 года согласие Совета управляющих ПРООН на применение на экспериментальной основе назначений для осуществления ограниченной по срокам деятельности.
A Regional Economic Commissions/UNDP Task Force has been established, which examines the regional structure of UNDP programmes and discusses measures to strengthen cooperation between UNDP and the regional commissions. Была создана целевая группа региональных экономических комиссий/ПРООН, которая рассматривает региональную структуру программ ПРООН и обсуждает меры по укреплению сотрудничества между ПРООН и региональными комиссиями.
Activities carried out by UNDP were funded from its own resources but also through the UNDP Trust Fund for Rwanda, to which 10 donors have contributed more than US$ 36 million since the beginning of 1995. Мероприятия ПРООН финансировались из ее собственных ресурсов, а также через Целевой фонд ПРООН для Руанды, в который с начала 1995 года 10 доноров внесли более 36 млн. долл. США.
The meeting provided an excellent opportunity for Mr. Manfredo to hold private discussions with Mr. Fernando Zumbado, Director of the Latin American Bureau of UNDP, thereby furthering cooperation between the Commission and UNDP. Эта встреча дала прекрасную возможность для того, чтобы г-н Манфредо провел частные беседы с директором Латиноамериканского бюро ПРООН г-ном Фернандо Сумбадо, что содействовало дальнейшему сотрудничеству между комиссией и ПРООН.
To some extent, better awareness by Governments and UNDP staff on how to use the UNDP TSS-2 facility for statistical work can help to offset a portion of this reduction. В определенной степени большая осведомленность правительств и сотрудников ПРООН о том, как использовать фонд ПРООН ТВУ-2 для статистической деятельности, может частично компенсировать это сокращение.
At present, at least 40 per cent of UNDP Resident Representatives/Resident Coordinators spent part of their careers serving in various organizations of the system other than UNDP. В настоящее время по крайней мере 40 процентов представителей-резидентов/ координаторов-резидентов ПРООН часть своей трудовой деятельности посвятили работе в различных организациях системы, помимо ПРООН.
In the African region, during the UNDP fourth programming cycle, 1987-1991, the main beneficiaries of regional and subregional integration projects funded by UNDP were the eight major integration IGOs. В течение четвертого цикла программирования ПРООН (1987-1991 годы) в африканском регионе основными бенефициариями финансируемых ПРООН проектов региональной и субрегиональной интеграции были восемь ведущих интеграционных МПО.
To encourage the secretariat to cooperate with UNDP, Eurostat and UNSTAT in implementing the UNDP regional programme on transition of statistical production in central and eastern Europe. Поощрять сотрудничество секретариата с ПРООН, Евростатом и ЮНСТАТ в осуществлении региональной программы ПРООН по перестройке статистической деятельности в странах центральной и восточной Европы.
Governments, agencies, UNDP headquarters, and UNDP field offices were unanimous in stating that there was as yet insufficient basis for a judgement on the value of the facility. Правительства, учреждения, штаб-квартира ПРООН и отделения ПРООН на местах выразили единое мнение о том, что достаточных оснований для оценки значимости этого механизма пока не имеется.
Since the inception of the UNDP programme in China, the regular (i.e., IPF) budget has provided the major pillar of support for UNDP activities. Со времени создания программы ПРООН в Китае регулярный бюджет (т.е. ОПЗ) служит основой поддержки для мероприятий ПРООН.
UNDP has followed closely the progress of South Africa towards establishing a democratic and non-racial nation, which would make it possible for UNDP to support programmes of technical assistance in that country. ПРООН внимательно следит за продвижением Южной Африки к созданию демократического и нерасового государства, что даст ПРООН возможность оказывать поддержку программам технической помощи в этой стране.
UNDP has set up an internal task force which is making preparatory arrangements for the establishment of a UNDP presence inside South Africa, possibly in 1994. З. ПРООН учредила внутреннюю целевую группу, которая ведет подготовительную работу по созданию в Южной Африке отделения ПРООН, возможно, в 1994 году.
Thirty permanent and observer missions in New York availed themselves of the service offered by UNDP to access statements, at no cost to them, from their governmental representatives, the Secretary-General, the UNDP Administrator and other participants. Тридцать постоянных представительств и миссий наблюдателей в Нью-Йорке воспользовались предлагаемыми ПРООН услугами для бесплатного получения текстов заявлений представителей правительств их стран, Генерального секретаря, Администратора ПРООН и других участников.
Regarding a question on the policy of UNDP to dispose of properties, the Director acknowledged the intention on the part of UNDP not to maintain properties beyond essential needs. Что касается вопроса о политике ПРООН в отношении распоряжения собственностью, то Директор отметил намерение ПРООН не сохранять собственность сверх необходимых потребностей.
The function of resident coordinator support, formerly administered by the United Nations Department for Programme Coordination and Sustainable Development (DPCSD), had been transferred to UNDP and was financed by UNDP. Функция поддержки системы координаторов-резидентов, ранее возложенная на Департамент по координации политики и устойчивому развитию Организации Объединенных Наций (ДКПУР), была передана ПРООН и финансируется ПРООН.
UNDP has already taken strides to redefine its mission - the Executive Board endorsed the UNDP mission statement at its annual session 1996 (decision 96/29). ПРООН уже предприняла шаги для переопределения своей программы: на своей ежегодной сессии 1996 года Исполнительный совет одобрил программное заявление ПРООН (решение 96/29).
To support the implementation of the programme and to establish a strategic partnership with UNDP, a letter of agreement was signed with the UNDP country office in the Russian Federation. В целях осуществления программы и создания стратегических партнерских отношений с ПРООН со страновым отделе-нием ПРООН в Российской Федерации было подписано соглашение о намерениях.