Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
UNIFEM will make use of the systems of UNDP to monitor the implementation of audit recommendations. ЮНИФЕМ будет использовать системы ПРООН для наблюдения за осуществлением рекомендаций по итогам ревизий.
Although the mission recommended taking forward microfinance institutionalization, UNDP notes that options remain limited within the current guidelines given by the Executive Board. ПРООН отмечает, что, хотя миссия рекомендовала продолжить институционализацию проекта микрофинансирования, возможности ПРООН в этом плане по-прежнему ограничены руководящими принципами, установленными в настоящее время Исполнительным советом.
UNDP has moved from a three-year to a four-year programming arrangements framework. ПРООН осуществила переход с трехлетних на четырехлетние рамки составления программ.
The funding arrangements for the development support services facility were introduced by the UNDP Governing Council in decision 89/20. Процедуры финансирования услуг по поддержке развития были установлены Советом управляющих ПРООН в решении 89/20.
At the time of finalizing the budget two major items were under intense discussion with UNDP. На момент завершения составления бюджета с ПРООН активно обсуждались два важных вопроса.
Accountability has always been embedded in the structure of UNDP and its operational procedures. Подотчетность всегда включалась в организационную структуру и оперативные процедуры ПРООН.
Instances of misconduct have been addressed through the UNDP disciplinary procedure. Рассмотрение проступков сотрудников осуществляется в рамках дисциплинарной процедуры ПРООН.
The planning of goals, business lines and approaches of UNDP. Планирование целей, направлений деятельности и подходов ПРООН.
Risks need to be managed, and UNDP has introduced enterprise risk management to make that possible. Риски необходимо ограничивать, и для этого ПРООН внедрила общеорганизационную систему управления рисками.
The accountability and reporting systems of UNDP do not adequately reflect the priority of supporting South-South cooperation. Системы отчетности ПРООН должным образом не отражают приоритетность оказания поддержки сотрудничеству Юг-Юг.
Clear collaborative arrangements between the Special Unit and the regional and practice bureaux of UNDP need to be established. Необходимо определить четкие процедуры взаимодействия между Специальной группой, региональными бюро и отделениями ПРООН.
The relationship within UNDP between the Special Unit and the organization as a whole is complex. В ПРООН взаимодействие Специальной группы и организации в целом является весьма многоплановым.
UNDP acknowledges that an overall strategy is needed. ПРООН признает необходимость разработки общей стратегии.
A degree of uncertainty stems from the funding prospects of the programmes jointly developed with UNDP and WTO. Несколько неопределенными представляются перспективы финансирования программ, которые разрабатываются совместно с ПРООН и ВТО.
UNMIS and UNDP are also providing capacity-building support to the Commission. МООНВС и ПРООН также содействуют укреплению организационного потенциала Комиссии.
Work has been stepped up under other components of the UNDP BUMAD project. Активизирована работа в рамках других составляющих проекта БУМАД ПРООН.
UNDP has played a critical role in the process. Важнейшую роль в этом процессе играет ПРООН.
The programme receives financial assistance from UNDP and has the aim of improving socio-economic conditions by granting microcredit to women. Эта программа финансируется ПРООН и направлена на улучшение социально-экономического положения женщин путем выделения микрокредитов.
The process is led by the Ministry of Interior of the Transitional Federal Government, with support from UNDP and UNOPS. Этот процесс возглавляется министром внутренних дел переходного федерального правительства при поддержке со стороны ПРООН и ПОООНС.
UNDP will provide assistance to the mission on procedures for registering and recording weapons. ПРООН будет оказывать помощь миссии в отношении процедур регистрации и учета оружия.
(b) To integrate indigenous peoples' perspectives and concepts of development into UNDP work. Ь) учитывать интересы и концепции развития коренных народов в деятельности ПРООН.
The Board requested confirmation from UNDP for the amount outstanding. Комиссия запросила у ПРООН подтверждение относительно остающейся суммы.
UNDP agreed with the Board's further recommendation that it develop a software tool to assist units in procurement planning. ПРООН согласилась с дальнейшей рекомендацией Комиссии о разработке ПРООН программного обеспечения для оказания подразделениям помощи в планировании закупок.
The Board recommends that UNDP implement control measures to ensure that accurate financial statements are submitted on a timely basis. Комиссия рекомендует ПРООН принять меры контроля с целью обеспечения своевременного представления точных финансовых ведомостей.
UNDP previously agreed with the Board's recommendation that it expedite the roll-out of the system. ПРООН ранее согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить внедрение этой системы.