However, these activities depend upon securing funding through UNDP. |
Реализация этих мероприятий будет в значительной степени определяться возможностью мобилизации средств по каналам ПРООН. |
UNDP is examining the certifying and approving officer functions. |
ПРООН проводит анализ функций сотрудников, имеющих право подписи и полномочия на принятие решений. |
To find ways with UNDP field offices to accelerate procedures for reporting expenditures. |
Совместно с отделениями ПРООН на местах найти пути для более оперативного применения процедур представления отчетности о расходах. |
UNDP expected the system to be fully operational by September 1996. |
ПРООН ожидает, что система полностью будет введена в действие к сентябрю 1996 года. |
UNDP held no forward exchange contracts at 31 December 1995. |
На 31 декабря 1995 года у ПРООН не было форвардных валютных контрактов. |
My Government fully supports UNDP's commitment to poverty eradication through its Poverty Strategies Initiative. |
Мое правительство всецело поддерживает приверженность ПРООН делу ликвидации нищеты на основе разработанной ею Инициативы в области стратегий по борьбе с нищетой. |
UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. |
ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ. |
The programme also participated in UNDP organized missions. |
Программа участвовала также в миссиях, которые были организованы ПРООН. |
UNDP is also expanding its Management Development and Governance Division. |
ПРООН также расширяет свой Отдел по вопросам развития, управления и администрации. |
UNCTAD and UNDP jointly identified four areas for further capacity-building on trade, environment and development. |
ЮНКТАД и ПРООН совместными усилиями определили четыре направления будущей деятельности по созданию потенциала в области торговли, окружающей среды и развития. |
One delegation expressed concern that UNDP had proposed increasing the 1996-1997 budget estimates. |
Одна делегация выразила озабоченность по поводу предложенного ПРООН увеличения общего объема бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
One delegation noted positively the UNDP interventions in energy, environment and health programmes. |
Одна из делегаций положительно оценила предусмотренные ПРООН меры по программам в области энергетики, охраны окружающей среды и здравоохранения. |
Her Government recognized that UNDP funds were limited while demand was enormous. |
Правительство ее страны понимает, что фонды ПРООН являются ограниченными, хотя потребности в них огромны. |
It demonstrated that UNDP could operate effectively in changing circumstances. |
Его работа показала, что ПРООН может эффективно действовать в меняющихся условиях. |
It demonstrated that UNDP had focused its efforts in aid coordination successfully. |
Из него следует, что ПРООН добилась успехов в своих усилиях, направленных на координацию помощи. |
The two-year-old UNDP forestry strategy was re-examined and is undergoing revision. |
Стратегия ПРООН в области лесного хозяйства двухлетней давности была рассмотрена заново и теперь перерабатывается. |
The 1995 UNDP Plan called for expanded audit coverage using independent professional firms. |
В Плане ПРООН на 1995 год содержится призыв к расширению сферы ревизии, осуществляемой силами независимых профессиональных фирм. |
UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. |
ПРООН является политически нейтральной организацией, и ее сотрудничество носит беспристрастный характер. |
The approach closely follows that being pursued by UNDP. |
Этот подход в значительной мере соответствует тому подходу, который применяется ПРООН. |
First, from UNFPA and UNDP. |
В первую очередь, их предоставляют ЮНФПА и ПРООН. |
UNDP is also actively supporting UNIDO's integrated programming activities in many countries. |
Кроме того, ПРООН активно поддерживает мероприятия ЮНИДО, осуществляемые в ряде стран в рамках комплексных программ. |
Further workshops are planned to train UNDP programme-level staff in human rights. |
Для подготовки занятого в работе по программам персонала ПРООН в области прав человека проведение таких рабочих совещаний планируется и в дальнейшем. |
UNDP is analysing UNIDO integrated programmes for seven African countries. |
В настоящее время ПРООН изучает комплексные программы ЮНИДО для семи африканских стран. |
UNDP is also playing an active role in the Global Mechanism facilitation committee. |
Кроме того, ПРООН играет заметную роль в деятельности Комитета содействия, созданного в рамках Глобального механизма. |
In addition, UNDP outsources records retrieval. |
Более того, ПРООН использует внешние источники и для получения документов. |