Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
The UNDP standard basic assistance agreement with host Governments requires them to furnish the necessary office space and other premises required by UNDP and to assist in finding suitable housing accommodation for international personnel. Согласно Типовому основному соглашению о помощи между ПРООН и принимающими государствами последние должны оборудовать необходимые ПРООН служебные и другие помещения и помочь в подыскании подходящего жилья для международных сотрудников.
As a promising new avenue for broadening the UNDP financial base, the Executive Board has enabled UNDP to embark on partnerships in development with the private sector. В качестве перспективного нового метода расширения финансовой базы ПРООН Правление создало возможности для того, чтобы ПРООН налаживала партнерские отношения с частным сектором в области развития.
The UNDP Resident Representative emphasized that the three focus areas at the heart of the mandate of UNDP were linked with the priorities of the Government's development strategy. Представитель-резидент ПРООН подчеркнул, что лежащие в основе мандата ПРООН три основных области увязаны с приоритетами правительственной стратегии развития.
With regard to streamlining and simplifying the programming process, one speaker suggested that UNDP should encourage greater use of the common country assessment, which could lead to the elimination of the UNDP advisory note. Что касается упорядочения и упрощения процесса программирования, то один из выступавших предложил ПРООН поощрять более широкое применение общих страновых оценок, которое может устранить необходимость подготовки консультативных заключений ПРООН.
UNDP informed the Board that the finalization of the enterprise performance management plan was part of wave 2 which was to be carried out by UNDP and its partners. ПРООН информировала Комиссию, что доработка плана корпоративного управления результативностью является частью «волны 2», которая должна быть проведена ПРООН и ее партнерами.
UNDP considered that it was not feasible to hedge uncertain foreign currency inflows as this may be seen as speculative, which was not permitted by UNDP policy. ПРООН считает, что нецелесообразно хеджировать неопределенные притоки в иностранной валюте, так как это может рассматриваться как спекуляция, которая не допускается политикой ПРООН.
UN-Habitat signed a memorandum of understanding with the United Nations Development Programme (UNDP) in September 2002 and has started to post Habitat programme managers within selected UNDP country offices. ООН-Хабитат подписала меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сентябре 2002 года и начала посылать руководителей программ Хабитат в отдельные страновые отделения ПРООН.
Since UNDP serves as "resident coordinator" in many countries, LWF field programmes have engaged in regular liaison with UNDP representations in a number of countries. Поскольку во многих странах функции координаторов-резидентов выполняет ПРООН, программы ВЛФ на местах осуществляются в постоянном взаимодействии с представителями ПРООН в ряде стран.
The Board further recommends that UNDP continue to evaluate the reasons for nationally executed expenditure projects, which are not being subjected to audit by the country offices, in terms of UNDP guidelines. Комиссия далее рекомендует ПРООН продолжить изучение причин непроведения страновыми отделениями ревизий проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, с учетом руководящих принципов ПРООН.
It would be useful for cooperation between UNIDO and UNDP to be included on the agenda for the next session of the UNDP Governing Council. Было бы желательно также включить вопрос о сотрудничестве ЮНИДО с ПРООН в повестку дня следующей сессии Совета управляющих ПРООН.
By way of financial monitoring of its advances to partners through UNDP, UNODC compares its tables of advances with those produced by UNDP. В порядке финансового контроля за своими авансами, предоставляемыми партнерам через ПРООН, ЮНОДК сопоставляет свои таблицы авансов с таблицами, составляемыми ПРООН.
The UNDP Associate Administrator thanked the delegations for their insightful comments and assured the Executive Board that UNDP was firmly resolved to addressing the concerns raised by the delegations. Заместитель Администратора ПРООН поблагодарила делегации за их ценные замечания и заверила Исполнительный совет в том, что ПРООН твердо привержена решению вопросов, поднятых делегациями.
In response, the Administrator, UNDP, thanking delegations for their comments, indicated that UNDP was committed to having the remote viewing of internal audit reports up and running by November 2011. В ответ Администратор ПРООН, поблагодарив делегации за их замечания, отметила, что ПРООН полна решимости обеспечить внедрение системы дистанционного рассмотрения отчетов о внутренней ревизии к ноябрю 2011 года.
The functional firewall is supported by the appointment of a UNDP country director and, in other cases, empowerment of the UNDP Deputy Resident Representative. Это разделение функций подкрепляется назначением странового директора ПРООН, а в других случаях - расширением полномочий заместителя представителя-резидента ПРООН.
In some countries, UNDP also circulates short summaries (done by UNDP staff) of UNCTAD publications to key stakeholders, which presents an additional dissemination channel for UNCTAD. В некоторых странах ПРООН распространяет также краткие резюме (подготавливаемые сотрудниками ПРООН) публикаций ЮНКТАД для основных заинтересованных сторон, что выступает дополнительным каналом распространения информации ЮНКТАД.
UNDP and the Government of Libya are engaging with national stakeholders to develop a national strategic document that will form the basis for the next UNDP country programme. ПРООН и правительство Ливии при участии национальных заинтересованных сторон разрабатывают национальный стратегический документ, который станет основой для следующей страновой программы ПРООН.
The UNDP strategic plan outlines a dual role for UNDP, as manager of the resident coordinator system and as a programme and operational development partner. В стратегическом плане ПРООН определяется двуединая роль ПРООН как руководителя системы координаторов-резидентов и как программы и партнера в области оперативного развития.
It also reviews the report of the UNDP Administrator on the implementation of guidelines for TCDC and the organizational, administrative and financial arrangements of UNDP in support of SSC. КВУ также рассматривает доклад Администратора ПРООН об осуществлении руководящих принципов ТСРС, а также организационных, административных и финансовых мерах ПРООН по поддержке СЮЮ.
At this stage, UNDP's efforts are focused on the mechanical process of developing tools and instruments in a supply-driven mode and integrating them into UNDP internal systems and procedures. На данном этапе усилия ПРООН ориентированы на механический процесс разработки механизмов и инструментов в режиме, обусловленном предложением, и их интегрирования во внутренние системы и процедуры ПРООН.
UNDP dependence on external funding, especially for the environment, reinforces the institutional attention to focus area-specific work, and makes the articulation of UNDP priorities more difficult. Зависимость ПРООН от внешнего финансирования, особенно в области окружающей среды, способствует усилению внимания организации целевым направлениям работы и затрудняет процесс формулирования приоритетов ПРООН.
The General Assembly has requested UNDP to recruit a larger number of Country Directors with responsibility, inter alia, for resource mobilization and programme management specific to UNDP. Генеральная Ассамблея просила ПРООН набрать значительное количество страновых директоров, обязанности которых будут включать мобилизацию ресурсов и управление программами в сфере деятельности ПРООН.
He spoke about the dual role of UNDP in the context of the forthcoming strategic plan and provided an update of UNDP activities towards strengthening transparency and accountability. Он рассказал о двоякой роли ПРООН в контексте будущего стратегического плана и представил последнюю информацию о предпринимаемых ПРООН шагах по повышению транспарентности и усилению подотчетности.
The current workload study underscores the findings of previous studies with respect to the inextricable link between the United Nations system, as well as UNDP activities in the UNDP country office structure. Нынешнее исследование рабочей нагрузки подтверждает данные предыдущих исследований о наличии неразрывной связи между деятельностью системы Организации Объединенных Наций и ПРООН в структуре страновых отделений ПРООН.
Consequently, in their meeting with the UNDP Administrator, at which the Directors and Assistant Administrators of all UNDP regional bureaux were present, it was agreed to establish a new compact, taking into account the existing one. Впоследствии на встрече с Администратором ПРООН с участием директоров и заместителей администраторов всех региональных бюро ПРООН была достигнута договоренность об учреждении нового договора с учетом существующего.
In the case of UNDP, for example, the Board noted examples where indictors of achievement were not in accordance with UNDP guidelines. В случае ПРООН, например, Комиссия отметила примеры, когда показатели достижения результатов не отвечали руководящим указаниям ПРООН.