UNDP further informed the Board that the Office of Legal and Procurement Support would issue reminders to all UNDP offices concerning supplier evaluations. |
ПРООН далее информировала Комиссию, что Управление по правовым вопросам и закупкам направит всем отделениям ПРООН напоминания, касающиеся оценок поставщиков. |
In order to further strengthen its partnership with UNDP at the country level, the Department of Public Information and UNDP consult regularly at Headquarters. |
Для дальнейшего укрепления партнерских отношений с ПРООН на страновом уровне Департамент общественной информации и ПРООН регулярно проводят консультации в Центральных учреждениях. |
A truly global financial and human resources management system covers all UNDP offices, including UNDP Brazil. |
Все отделения ПРООН, включая отделение ПРООН в Бразилии, в настоящее время охвачены подлинно глобальной системой управления финансовыми и людскими ресурсами. |
The cost of technical advisory services to UNDP would be reimbursed by UNDP headquarters and UNDP country programmes. |
Стоимость услуг по оказанию технической консультационной помощи ПРООН будет покрываться из бюджетов штаб-квартиры ПРООН и ее страновых программ. |
Most of field deployed employees are hired as service contractors by UNDP under UNDP contractual status and according to UNDP policies. |
Большинство работников местных отделений наняты ПРООН как поставщики услуг в соответствии с предусмотренным ПРООН контрактным статусом и политикой, проводимой этой организацией. |
In that context, they asked UNDP to continue efforts to measure the longer-term impact of UNDP programming activities at the country level. |
В этом контексте они просили ПРООН продолжать усилия по определению долгосрочного влияния деятельности ПРООН по программированию на страновом уровне. |
Regular resources pay for a basic UNDP structure for each country office and headquarters unit, linked to the core functions of UNDP. |
Базовая структура ПРООН каждого странового отделения и подразделения штаб-квартиры, выполняющего основные функции ПРООН, финансируется за счет регулярных ресурсов. |
The UNDP internal control framework defines the roles and control activities that are performed at each job level at UNDP. |
Система внутреннего контроля ПРООН определяет функции и контрольные мероприятия, выполняемые в ПРООН на каждом рабочем уровне. |
The UNDP Strategic Plan 2008-2013 sets an overall direction for UNDP operations in support of programme countries. |
В стратегическом плане ПРООН на 2008 - 2013 годы изложена общая направленность действий ПРООН в поддержку стран осуществления программ. |
UNDP has developed guidelines to mainstream environmental and social safeguards in UNDP's programmes starting in 2011. |
ПРООН разработала руководящие принципы учета экологических и социальных гарантий в программах ПРООН начиная с 2011 года. |
The UNDP Management Response to the evaluation of the previous Global Programme, committed UNDP to strengthen corporate strategies and delivery mechanisms. |
Ответ руководства ПРООН на оценку предыдущей программы обязал ПРООН принять меры по укреплению организационных стратегий и механизмов их осуществления. |
UNDP conducts operations in 166 countries and has a highly decentralized structure; the primary approach of UNDP is that of national execution. |
ПРООН осуществляет свою деятельность в 166 странах и имеет высоко децентрализованную структуру; основным подходом ПРООН является национальное исполнение. |
Using the UNDP regional allocation approach is also in line with the association between UNIFEM and UNDP. |
Кроме того, применение региональной схемы распределения ПРООН соответствует взаимосвязям между ЮНИФЕМ и ПРООН. |
This category covers operations for which UNDP has an administrative responsibility, but which do not represent a UNDP management activity. |
Данная категория охватывает операции, за которые ПРООН несет административную ответственность, но которые не относятся к сфере управления деятельностью ПРООН. |
The UNDP partners survey provides feedback from development partners on the role and performance of UNDP. |
Обследование партнерских отношений позволяет ПРООН узнать мнения партнеров по развитию о роли и эффективности работы ПРООН. |
As part of the strategic planning process, UNDP has formulated strategic environment and energy priorities corresponding to UNDP mission and capabilities. |
В рамках процесса стратегического планирования ПРООН выработала стратегические приоритеты в области окружающей среды и энергетики, соответствующие целям и возможностям ПРООН. |
More organizations are entering into bilateral cooperation agreements with UNDP to promote their mandates in cooperation with UNDP. |
Все больше организаций заключают двусторонние соглашения о сотрудничестве с ПРООН, чтобы выполнять свои мандаты совместно с ПРООН. |
At the same time, approximately 25 per cent of UNDP bilateral donors believe that UNDP could engage more in this area. |
В то же время примерно 25 процентов двусторонних доноров ПРООН считают, что ПРООН могла бы вносить больший вклад в этой области. |
UNDP concurs with the main findings regarding the relevance of the UNDP evaluation policy. |
ПРООН согласна с основными выводами относительно актуальности политики ПРООН в области оценки. |
Actual development occurs at the country level, and UNDP country offices will always stay at the heart of UNDP activities. |
Фактическая разработка осуществляется на страновом уровне, и страновые отделения ПРООН всегда находятся в центре деятельности ПРООН. |
The proposal was reviewed by the UNDP management group and incorporated into the overall publications policy for UNDP. |
Это предложение было рассмотрено Группой по вопросам управления ПРООН и включено в общую политику публикаций ПРООН. |
The arrangement for collection from host Governments of their contribution towards the costs of UNDP country offices is stipulated in UNDP financial regulation 9.01. |
Механизм сбора взносов принимающих правительств или покрытия расходов страновых отделений ПРООН предусмотрен в финансовом положении 9.01 ПРООН. |
The Board reiterates its recommendation that UNDP evaluate supplier performance as provided in the UNDP Procurement Manual. |
Комиссия вновь рекомендует ПРООН проводить оценку работы поставщиков, как это предусмотрено в Руководстве ПРООН по закупкам. |
The UNOPS bank account is managed by the UNDP Treasury based on a service-level agreement with UNDP. |
Управление банковским счетом ЮНОПС осуществляется Казначейством ПРООН на условиях заключенного с ПРООН соглашения об уровне обслуживания. |
The UNOPS bank account is managed by the UNDP Treasury, based on a service-level agreement with UNDP. |
Банковским счетом ЮНОПС заведует Казначейство ПРООН на основании соглашения об услугах, заключенного с ПРООН. |