| With the assistance of UNDP, an appropriate project document is being prepared to cover the programme under its second and third phases. | При содействии ПРООН готовится необходимая проектная документация для второго и третьего этапов осуществления программы. |
| The National Transitional Government of Liberia, UNMIL, UNDP and the World Bank work closely together within these structures. | Национальное переходное правительство, МООНЛ, ПРООН и Всемирный банк тесно взаимодействуют с этими структурами. |
| There are future plans for collaboration with UNDP on further training of criminal justice personnel. | Имеются планы организации совместно с ПРООН дальнейшего обучения работников системы уголовного правосудия. |
| The Government of Austria and UNDP provided additional financial support to assist the participation of representatives from some SPECA member countries in the Conference. | Правительство Австрии и ПРООН предоставили дополнительную финансовую поддержку для участия в Конференции представителям некоторых стран-участниц СПЕКА. |
| Support to GEF's projects comes from the World Bank, UNDP and UNEP. | Проекты ГЭФ поддерживают Всемирный банк, ПРООН и ЮНЕП. |
| UNODC signed an agreement with UNDP in this regard. | ЮНОДК подписала соответствующее соглашение с ПРООН. |
| The ECE shall cooperate with UNDP to this extent and within existing resources. | В пределах имеющихся ресурсов ЕЭК будет сотрудничать с ПРООН. |
| In addition to the specific cooperations identified under the different subprogrammes, the cooperation with UNDP should be strengthened. | Помимо конкретного сотрудничества, намеченного по различным подпрограммам, будет активизировано сотрудничество с ПРООН. |
| The secretariat shall explore ways and means to improve the synergy between the organization and UNDP. | Секретариат изучит пути повышения синергизма между организацией и ПРООН. |
| UNDP agreed with the need for an accountability framework and for ensuring a virtuous circle in the evaluation process. | ПРООН согласилась с необходимостью создания системы подотчетности и обеспечения эффективного цикла в процессе оценки. |
| UNDP would be willing to streamline the report further. | ПРООН готова и далее совершенствовать доклад. |
| UNDP should also examine more closely, and make better use of, the synergies between drivers. | ПРООН следует внимательнее изучить и эффективнее использовать синергическую связь между этими факторами. |
| UNDP engagement in such initiatives is likely to grow. | Участие ПРООН в этих инициативах может расшириться. |
| This justifies the establishment of HIV/AIDS responses as a distinct practice within UNDP. | Это оправдывает выделение борьбы с ВИЧ/СПИДом в отдельную область деятельности ПРООН. |
| Demand from programme countries and concentration of UNDP support combine to offer one impression of strategic focus. | Спрос на услуги в охваченных программами странах и области сосредоточения усилий ПРООН по оказанию помощи, взятые в совокупности, дают одно представление о стратегической направленности работы ПРООН. |
| At the initiative of UNDP, the UNCT rotated the role of resident coordinator to strengthen collaboration and coordination with the Government. | По инициативе ПРООН СГООН обеспечивала ротацию функций координатора-резидента в целях укрепления сотрудничества и координации с правительством. |
| From the above, the picture of UNDP performance during 2004 appears complex and rich in detail. | Из вышесказанного складывается пестрая и богатая деталями картина деятельности ПРООН в 2004 году. |
| UNDP is accountable for delivering development results in an open and transparent manner, maintaining the integrity of the organization. | ПРООН отвечает за достижение результатов в области развития открытым и транспарентным образом с сохранением целостности организации. |
| The Operation Support Group of UNDP made a significant contribution to the drafting and validation of the benchmarks identified in the report. | Группа оперативной поддержки ПРООН внесла существенный вклад в подготовку и выверку указанных в докладе контрольных параметров. |
| UNDP would like to commend JIU for the comprehensive scope of the overview report and the three detailed reports. | ПРООН хотела бы поблагодарить ОИГ за всеобъемлющий обзорный доклад и все три подробных доклада. |
| UNDP has already implemented a number of the key recommendations raised by JIU. | ПРООН уже внедрила ряд основных рекомендаций, изложенных ОИГ. |
| Of every five evaluations conducted, one was in the other critical area of UNDP work, fostering democratic governance. | Из каждых пяти проводившихся оценок одна касалась исключительно важной области деятельности ПРООН - укрепления демократического правления. |
| The majority of these were conducted by UNDP, the largest single programme. | Большинство из них проводились ПРООН, самой большой из программ. |
| They expressed appreciation for UNDP performance at the global level. | Они высоко оценили деятельность ПРООН на глобальном уровне. |
| The Director assured delegations of UNDP commitment to raising the level of evaluation in Africa. | Директор заверила делегации в приверженности ПРООН повышению уровня оценки в Африке. |