| The UNDAC team then received support from the Resident Coordinator's office and from the UNDP emergency fund. | После этого ЮНДАК получила поддержку от Отделения Координатора-резидента и из чрезвычайного фонда ПРООН. |
| An ambitious project for the integral reform of the penitentiary system in Nicaragua was launched by UNDP in 1998. | В 1998 году ПРООН начала осуществление широкомасштабного проекта комплексной реформы пенитенциарной системы в Никарагуа. |
| Initial discussions were under way regarding the possibility of establishing similar involvement of UNDP with the Human Rights Committee. | Проводятся первые дискуссии по вопросам возможного установления аналогичных связей ПРООН с Комитетом по правам человека. |
| UNDP has supported the efforts of OECS to prepare a development charter for the Eastern Caribbean islands. | ПРООН оказывала поддержку усилиям ОВКГ по разработке хартии развития для ее островных государств. |
| This partnership is now being reinvigorated with the full support of the new Administrator of UNDP. | Это партнерство в настоящее время активизируется при самой широкой поддержке нового Администратора ПРООН. |
| The Nicaraguan Government, with support from UNDP and other donors, has created national forums with broad participation for the discussion of public policy. | Никарагуанское правительство, пользуясь поддержкой ПРООН и других доноров, создало представительные национальные форумы для обсуждения проблем государственной политики. |
| These problems substantially delayed the Board's audit of the UNDP financial statements. | Эти проблемы существенно задержали проведение Комиссией проверки финансовых ведомостей ПРООН. |
| The Board recommends that UNDP remind line units of the need to confirm receipt of goods and services promptly. | Комиссия рекомендует ПРООН напомнить линейным подразделениям о необходимости своевременного подтверждения получения товаров и услуг. |
| The Board recommends that UNDP establish a database of potential suppliers. | Комиссия рекомендует ПРООН создать базу данных по потенциальным поставщикам. |
| (b) UNFPA uses the accounting and treasury services of UNDP. | Ь) ЮНФПА использует бухгалтерские и казначейские услуги ПРООН. |
| As the contracts in question related to UNDP-administered nationally executed projects, UNDP procurement rules should have been applied. | Поскольку контракты, о которых идет речь, касались проектов, осуществляемых методом национального исполнения под руководством ПРООН, должны были применяться относящиеся к закупкам правила ПРООН. |
| In this endeavour, UNDP is collaborating closely with the Bretton Woods institutions, ECA and other bilateral partners. | В этой деятельности ПРООН тесно сотрудничает с бреттон-вудскими учреждениями, ЭКА и другими двусторонними партнерами. |
| UNDP did not undertake a full analysis of these differences. | ПРООН не проводила полного анализа этих расхождений. |
| However, UNDP was unable to do so because of lack of resources. | Тем не менее ПРООН не смогла сделать это из-за нехватки средств. |
| The Board recommends that UNDP prepare project plans only on the basis of committed funding. | Комиссия рекомендует ПРООН разрабатывать планы проектов лишь на основе обеспеченного финансирования. |
| The Board focused solely on UNDP when examining the audit work undertaken by the Office. | При проверке ревизионной деятельности Управления Комиссия сосредоточила свое внимание только на ПРООН. |
| The latter workshop was a joint activity carried out with UNDP. | Второй семинар проводился на совместной основе с ПРООН. |
| A comprehensive training module on human rights for UNDP staff is being developed. | Разрабатывается всеобъемлющий учебный модуль по правам человека для сотрудников ПРООН. |
| Reports were presented to and discussed by the Eastern Caribbean Donor Group under the chairmanship of UNDP. | Были представлены доклады Восточнокарибской группе доноров под председательством ПРООН и проведено их обсуждение. |
| Cooperation between the field offices of UNDP and the Department of Public Information has a long history. | Местные отделения ПРООН и Департамент общественной информации давно сотрудничают друг с другом. |
| 201 See the web site of the UNDP SIOCAM programme:. | 201 См. веб-сайт программы СИОКАМ ПРООН:. |
| UNDP is a trustworthy, active partner in the elaboration and implementation of medium- and long-term national strategies to contribute to the reduction of poverty. | ПРООН является внушающим доверие активным партнером в разработке и осуществлении средне- и долгосрочных национальных стратегий содействия сокращению нищеты. |
| A series of gender-oriented teaching aids for children and adolescents have been prepared with the support of UNDP. | При поддержке ПРООН была подготовлена серия методических пособий гендерного содержания для детей и юношества. |
| UNDP recognizes the need to continue to refine its programming arrangements to support implementation of the strategic plan most effectively. | ПРООН признает необходимость дальнейшего совершенствования ее процедур программирования в целях наиболее эффективной поддержки осуществления стратегического плана. |
| The UNDP Representative of Trinidad chairs the Theme group. | Тематическую группу возглавляет представитель ПРООН из Тринидада. |