| UNDP contributed to enhanced living conditions in over 40 mine-affected countries. | ПРООН содействовала повышению уровня жизни в более чем 40 странах, сталкивающихся с минной опасностью. |
| Evaluation mission with UNDP under way. | В сотрудничестве с ПРООН проводится миссия по оценке. |
| Political limitations and security risks may also threaten success in deploying UNDP resources. | Политические ограничения и риски в области безопасности также могут поставить под угрозу успешное развертывание ресурсов ПРООН. |
| This situation has created tension between UNDP and UNOPS. | Это положение привело к возникновению напряженности в отношениях между ПРООН и ЮНОПС. |
| UNDP should recognize post-conflict assistance as a major part of its mission and mandate. | ПРООН должна признать оказание помощи в постконфликтных ситуациях в качестве одного из основных элементов своих задач и круга полномочий. |
| UNDP also convenes and manages disaster management teams within country. | ПРООН также занималась комплектованием и осуществляла руководство работой действующих в странах групп оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| Some delegations requested information on how UNDP would mainstream gender following its internal reorganization. | Некоторые делегации запросили информацию о том, в каких формах ПРООН будет учитывать в своих мероприятиях женскую проблематику после внутренней реорганизации. |
| Information provided by UNDP, February 2007. . | Согласно информации, представленной ПРООН в феврале 2007 года. . |
| Ms. Sharapova plans to visit UNDP project sites in mid-2008. | Г-жа Шарапова планирует посетить места, где осуществляются проекты ПРООН, в середине 2008 года. |
| Within this area, UNDP supports countries in developing national and sectoral policies to better control chemicals. | В этой области ПРООН оказывала странам помощь в разработке национальной и секторальной политики, позволяющей обеспечить более эффективный контроль за химическими веществами. |
| UNDP continues its overall upward trend in total programme delivery. | В рассматриваемый период в ПРООН сохраняется тенденция к увеличению общего объема реализуемых программ. |
| To avoid it, UNDP must listen to programme countries. | Во избежание этого ПРООН должна прислушиваться к странам, в которых осуществляются программы. |
| UNDP country offices should help countries to develop South-South cooperation strategies. | Представительства ПРООН в странах должны оказывать странам помощь в разработке стратегий сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| Norway looked to UNDP to help promote development and reduce poverty worldwide. | Норвегия рассчитывает на то, что ПРООН будет продолжать оказывать содействие развитию и усилиям по снижению уровня нищеты на глобальном уровне. |
| It would also substantially increase its allocations to UNDP and UNICEF. | Кроме этого, наша страна значительно увеличит объем отчислений в ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| UNDP also provided assessment and coordination support to national and international partners in crisis situations. | Помимо этого, ПРООН в кризисных ситуациях оказывала содействие национальным и международным партнерам в оценке ситуации и координации действий. |
| Greater accountability is first among UNDP management priorities. | Улучшение системы подотчетности является одним из важнейших приоритетов ПРООН в области управления. |
| UNDP continues to promote participatory approaches to poverty reduction through partnership arrangements with civil society organizations. | ПРООН продолжает стимулировать применение основанных на участии подходов к деятельности по борьбе с нищетой на основе механизмов партнерства с организациями гражданского общества. |
| The management priorities described in this section focus on UNDP functions. | Приоритеты в области управления, которые описываются в настоящем разделе, сосредоточены на функциях ПРООН. |
| UNDP also funds capacity-building activities for non-governmental organizations. | Кроме того, ПРООН финансирует мероприятия по укреплению потенциала неправительственных организаций. |
| UNDP has contributed to support EMPRETEC over the years. | На протяжении многих лет свой вклад в осуществление ЭМПРЕТЕК вносила ПРООН. |
| System-wide policy orientation for development cooperation and country-level modalities was essential, including for UNDP. | Ориентация общесистемной политики на сотрудничество в области развития и механизмы, действующие на страновом уровне, имеют важное значение, в том числе для ПРООН. |
| UNDP supported a six-week training-of-trainers programme at the Armo Police Training Academy. | ПРООН оказала поддержку осуществлению рассчитанной на шесть недель программы подготовки инструкторов в Полицейской академии в Армо. |
| 1999: Training on national implementation (UNDP). | 1999 год Обучение по вопросам, связанным с национальным исполнением (ПРООН). |
| UNCTAD's strategy on capacity development follows the lead of UNDP. | Стратегия ЮНКТАД, связанная с развитием потенциала, построена по типу стратегии ПРООН. |