UNDP contributed to enhanced living conditions in over 40 mine-affected countries. |
ПРООН содействовала повышению уровня жизни в более чем 40 странах, сталкивающихся с минной опасностью. |
Evaluation mission with UNDP under way. |
В сотрудничестве с ПРООН проводится миссия по оценке. |
Political limitations and security risks may also threaten success in deploying UNDP resources. |
Политические ограничения и риски в области безопасности также могут поставить под угрозу успешное развертывание ресурсов ПРООН. |
This situation has created tension between UNDP and UNOPS. |
Это положение привело к возникновению напряженности в отношениях между ПРООН и ЮНОПС. |
UNDP should recognize post-conflict assistance as a major part of its mission and mandate. |
ПРООН должна признать оказание помощи в постконфликтных ситуациях в качестве одного из основных элементов своих задач и круга полномочий. |
UNDP also convenes and manages disaster management teams within country. |
ПРООН также занималась комплектованием и осуществляла руководство работой действующих в странах групп оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий. |
Some delegations requested information on how UNDP would mainstream gender following its internal reorganization. |
Некоторые делегации запросили информацию о том, в каких формах ПРООН будет учитывать в своих мероприятиях женскую проблематику после внутренней реорганизации. |
Information provided by UNDP, February 2007. . |
Согласно информации, представленной ПРООН в феврале 2007 года. . |
Ms. Sharapova plans to visit UNDP project sites in mid-2008. |
Г-жа Шарапова планирует посетить места, где осуществляются проекты ПРООН, в середине 2008 года. |
Within this area, UNDP supports countries in developing national and sectoral policies to better control chemicals. |
В этой области ПРООН оказывала странам помощь в разработке национальной и секторальной политики, позволяющей обеспечить более эффективный контроль за химическими веществами. |
UNDP continues its overall upward trend in total programme delivery. |
В рассматриваемый период в ПРООН сохраняется тенденция к увеличению общего объема реализуемых программ. |
To avoid it, UNDP must listen to programme countries. |
Во избежание этого ПРООН должна прислушиваться к странам, в которых осуществляются программы. |
UNDP country offices should help countries to develop South-South cooperation strategies. |
Представительства ПРООН в странах должны оказывать странам помощь в разработке стратегий сотрудничества по линии Юг-Юг. |
Norway looked to UNDP to help promote development and reduce poverty worldwide. |
Норвегия рассчитывает на то, что ПРООН будет продолжать оказывать содействие развитию и усилиям по снижению уровня нищеты на глобальном уровне. |
It would also substantially increase its allocations to UNDP and UNICEF. |
Кроме этого, наша страна значительно увеличит объем отчислений в ПРООН и ЮНИСЕФ. |
UNDP also provided assessment and coordination support to national and international partners in crisis situations. |
Помимо этого, ПРООН в кризисных ситуациях оказывала содействие национальным и международным партнерам в оценке ситуации и координации действий. |
Greater accountability is first among UNDP management priorities. |
Улучшение системы подотчетности является одним из важнейших приоритетов ПРООН в области управления. |
UNDP continues to promote participatory approaches to poverty reduction through partnership arrangements with civil society organizations. |
ПРООН продолжает стимулировать применение основанных на участии подходов к деятельности по борьбе с нищетой на основе механизмов партнерства с организациями гражданского общества. |
The management priorities described in this section focus on UNDP functions. |
Приоритеты в области управления, которые описываются в настоящем разделе, сосредоточены на функциях ПРООН. |
UNDP also funds capacity-building activities for non-governmental organizations. |
Кроме того, ПРООН финансирует мероприятия по укреплению потенциала неправительственных организаций. |
UNDP has contributed to support EMPRETEC over the years. |
На протяжении многих лет свой вклад в осуществление ЭМПРЕТЕК вносила ПРООН. |
System-wide policy orientation for development cooperation and country-level modalities was essential, including for UNDP. |
Ориентация общесистемной политики на сотрудничество в области развития и механизмы, действующие на страновом уровне, имеют важное значение, в том числе для ПРООН. |
UNDP supported a six-week training-of-trainers programme at the Armo Police Training Academy. |
ПРООН оказала поддержку осуществлению рассчитанной на шесть недель программы подготовки инструкторов в Полицейской академии в Армо. |
1999: Training on national implementation (UNDP). |
1999 год Обучение по вопросам, связанным с национальным исполнением (ПРООН). |
UNCTAD's strategy on capacity development follows the lead of UNDP. |
Стратегия ЮНКТАД, связанная с развитием потенциала, построена по типу стратегии ПРООН. |