UNDP has established a basket fund to support the work of the Human Rights Commission. |
ПРООН создала специальный фонд для поддержки деятельности Комиссии по правам человека. |
The capacity-building basket fund has been set up by UNDP. |
ПРООН создала фонд пакетного финансирования для укрепления потенциала. |
A total of 2,963 police personnel have now been trained with UNDP support over the past two years. |
Всего за последние два года при содействии ПРООН было подготовлено 2963 полицейских сотрудника. |
UNDP and the Government are also engaged in discussions on the electoral budget and voter registration methodology. |
ПРООН и правительство обсуждают также бюджет избирательной кампании и методологию регистрации избирателей. |
MINUSTAH and UNDP are currently seeking to coordinate the activities of donor countries to support the implementation of those laws. |
В поддержку осуществления этих законов МООНСГ и ПРООН стремятся обеспечить координацию деятельности стран-доноров. |
As a direct result of this evaluation, the Centre, with the support of UNDP, developed a long-term project proposal to modernize the Register. |
Непосредственно по итогам этой оценки Центр при поддержке ПРООН разработал долгосрочное проектное предложение об обновлении регистра. |
UNDP is also developing an online learning tool to sensitize staff members to the needs and rights of persons with disabilities. |
ПРООН разрабатывает также сетевую обучающую программу для ознакомления сотрудников с потребностями и правами инвалидов. |
UNDP continued to rehabilitate the water supply systems in the districts of Gali, Tkvarcheli and Ochamchira. |
ПРООН продолжала восстанавливать водопроводные системы в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах. |
Funding for those activities is provided by the European Union and bilateral donors through UNDP. |
Финансирование этой деятельности обеспечивается Европейским союзом и двусторонними донорами через ПРООН. |
The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. |
При поддержке ПРООН эта программа использовалась в передачах 10 национальных и общинных радиостанций. |
Subsequent requests by donors and UNDP to inspect the training course on location were rejected by the Ethiopian Government. |
Последующие просьбы доноров и ПРООН относительно проверки учебного курса на местах были отклонены правительством Эфиопии. |
Cooperation between UNCTAD and UNDP is expected to intensify in the light of recent developments. |
В свете последних изменений ожидается активизация сотрудничества между ЮНКТАД и ПРООН. |
UNDP was also completing implementation of a refrigerant management plan approved for Dominica. |
ПРООН также завершает выполнение утвержденного для Доминики плана регулирования хладагентов. |
Efforts to achieve joint resources mobilization with UNDP should be vigorously pursued. |
Следует энергично вместе с ПРООН направлять усилия на мобилизацию ресурсов. |
UNDP provides technical support to the Ministry of the Environment, which is responsible for mine clearance. |
ПРООН обеспечивает техническое содействие для министерства окружающей среды, которое несет ответственность за разминирование. |
In the lead-up to the election, UNDP supported the Election Commission's resource centre for national and international observers. |
Перед выборами ПРООН оказала поддержку в работе Консультативного центра Избирательной комиссии для национальных и международных наблюдателей. |
Since 2006, a UNDP Human Rights Adviser has been working under the direct supervision of the Resident Representative. |
С 2006 года под непосредственным руководством Представителя-резидента работает Советник по правам человека ПРООН. |
The representative of UNDP informed the Working Group of the resource mobilization modalities adopted by his agency. |
Представитель ПРООН проинформировал Рабочую группу о механизмах мобилизации ресурсов, используемых в его учреждении. |
The independent expert has developed a fruitful collaboration with UNDP. |
Независимый эксперт наладила плодотворное сотрудничество с ПРООН. |
The strategic alliance between UNIDO and UNDP was of great potential benefit to the developing countries. |
Стратегическое объединение усилий ЮНИДО и ПРООН может принести огромные выгоды разви-вающимся странам. |
The Agreement was signed in September 2004 by the Director General of UNIDO and the Administrator of UNDP. |
Соглашение было подписано в сентябре 2004 года Генеральным директором ЮНИДО и Администратором ПРООН. |
Capacity development is at the core of the mandate of UNDP and cuts across all practices. |
Развитие потенциала определяет мандат ПРООН и присутствует во всех областях практической деятельности. |
A number of delegations commended UNDP and UNFPA for the quality of the paper and the introductory statements. |
Ряд делегаций отметили высокое качество подготовленного ПРООН и ЮНФПА документа и вступительных заявлений. |
The exercise was led by UNDP and managed with the assistance of a few consultants. |
Эта деятельность осуществляется под руководством ПРООН с помощью ряда консультантов. |
He concurred that a need to refine the respective roles of the World Bank and UNDP was needed. |
Он согласился с мнением о необходимости уточнить соответствующие функции Всемирного банка и ПРООН. |