UNDP will ensure that such a review is carried out on a regular basis. |
ПРООН обеспечит проведение такой оценки на регулярной основе. |
Activities with UNDP are being implemented in a number of countries. |
Деятельность ПРООН осуществляется во многих странах. |
There is a need for further strengthening the "firewall" between the institutional and system-wide functions of UNDP and the Resident Coordinator system. |
Необходимо далее усиливать разграничение организационных и общесистемных функций ПРООН и системы резидентов-координаторов. |
The Board understands that UNHCR is considering the UNDP proposal. |
Насколько понимает Комиссия, УВКБ изучает предложение ПРООН. |
This presentation is harmonized with that of UNDP, UNFPA and UNICEF. |
Этот доклад согласован с докладами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
Jointly with UNDP, MINUSTAH facilitated the establishment of the electoral budget and acquisition of electoral material. |
МООНСГ совместно с ПРООН участвовала в составлении бюджета выборов и содействовала приобретению избирательных материалов. |
UNDP maintains a process where it closes its books only on a quarterly basis and prepares annual accounts. |
ПРООН проводит работу по закрытию на квартальной основе своих счетов и подготавливает годовую отчетность. |
Source: Schedule 2 of the UNDP financial statements. |
Источник: Таблица 2 финансовых ведомостей ПРООН. |
UNDP maintains a decentralized structure to support its activities in the field, composed of approximately 160 countries worldwide. |
ПРООН обеспечивает функционирование децентрализованной структуры в целях поддержки деятельности ПРООН на местах, в работе которой участвуют приблизительно 160 стран во всем мире. |
The Board has in previous reports emphasized the need to improve asset management controls at UNDP. |
Комиссия в своих предыдущих докладах подчеркивала необходимость совершенствования системы управления имуществом в ПРООН. |
UNOPS submitted the corrections to UNDP which incorrectly captured the transactions in its accounting records. |
ЮНОПС направило исправленные данные в ПРООН, однако ПРООН неправильно провела операции в своих бухгалтерских ведомостях. |
Prior to its dissolution, UNIFEM was one of the funds administered by the Administrator of UNDP. |
До своего упразднения ЮНИФЕМ был одним из фондов, управляемых Администратором ПРООН. |
To address this issue, the ITC has proposed further follow-up action with the UNDP office. |
Для решения этого вопроса ЦМТ предложил вновь связаться с администрацией ПРООН. |
Agreement was reached with UNDP to continue to support the Committee after the anticipated departure of UNMIT. |
Была достигнута договоренность с ПРООН о продолжении оказания поддержки Комитету после ожидаемого вывода ИМООНТ. |
In addition, UNFPA is renegotiating the service-level agreement with UNDP concerning outsourcing of payroll. |
Кроме того, ЮНФПА договаривается с ПРООН о пересмотре условий соглашения об уровне обслуживания, касающегося передачи ПРООН функций по начислению и выплате заработной платы. |
The work of these committees is facilitated by the Office and UNDP. |
Канцелярия и ПРООН оказывают содействие работе этих комитетов. |
The Small Grants Programme is funded by the Global Environment Facility and implemented by UNDP. |
ПРООН осуществляет программу небольших субсидий, финансируемую Глобальным экологическим фондом. |
(b) Mongolia has reformed several environmental laws, with UNDP support. |
Ь) благодаря поддержке ПРООН Монголия пересмотрела несколько природоохранных законов. |
It is anticipated that some 80 per cent of UNDP support will be channelled in this manner. |
Предполагается, что около 80 процентов поддержки со стороны ПРООН будет предоставляться таким образом. |
UNDP has implemented the practice of formalizing a multi-year ICT Strategy to support the Strategic Plan of the Organization. |
ПРООН внедрила практику официального одобрения многолетней стратегии в области ИКТ для подкрепления стратегического плана организации. |
Technical advice was provided to the General National Congress committees through an integrated effort with UNDP and UNOPS. |
Технические консультации предоставлялись комитетам Всеобщего национального конгресса совместными усилиями с ПРООН и ЮНОПС. |
UNDP will consider how to further improve the comparability and understandability of this information within the financial statements. |
ПРООН рассмотрит способы дальнейшего повышения сопоставимости и ясности такой информации в своих финансовых ведомостях. |
Also, UNDP will review, for potential enhancement, the methodology used for inventory valuation. |
ПРООН также рассмотрит методику оценки стоимости запасов на предмет ее улучшения. |
UNCDF has already invited the UNDP Office of Audit and Investigations to carry out an independent assessment of the process. |
ФКРООН уже направило Управлению по ревизии и расследованиям ПРООН просьбу провести независимую оценку процесса. |
Through UNDP, the United Nations ensured the management of donor funds and supported the Commission in the procurement of election materials. |
Через ПРООН Организация Объединенных Наций обеспечила управление донорскими средствами и оказала Комиссии поддержку в приобретении избирательных материалов. |