Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
UNDP is assisting in the establishment of a national crime directorate and a criminal records management system. ПРООН оказывает содействие в создании национального директората по борьбе с преступностью и системы управления уголовными делами.
UNDP has provided a nine-month foundation programme through Hargeysa University to key prosecution staff, who have also received training by international Criminal Investigation Division experts. ПРООН организовала при Университете Харгейсы девятимесячную базовую учебную программу для основных сотрудников прокуратуры, которые также прошли курс обучения под руководством международных экспертов Центрального следственного отдела.
MINUSTAH and UNDP supported the Ministry of Justice and Public Security in devising a road map for rule of law reform. МООНСГ и ПРООН оказывали поддержку министерству юстиции и общественной безопасности в разработке «дорожной карты» реформы системы правопорядка.
In addition, the Government has established a technical team to coordinate this process with UNDP, representing the international development partners. Кроме того, правительство сформировало техническую группу для координации этого процесса с ПРООН, выступающей от имени международных партнеров по развитию.
UNDP also facilitated training for newly recruited parliamentary staff. ПРООН также содействовала проведению подготовки для новых членов парламента.
The second phase of the public sector modernization programme, led by UNDP, started on 1 January. Второй этап программы модернизации государственного сектора, осуществляемой при ведущей роли ПРООН, начался 1 января.
UNIOGBIS assisted UNDP in the implementation of a national strategy to eliminate small arms and light weapons and a community violence reduction plan. ЮНИОГБИС оказывало содействие ПРООН в осуществлении национальной стратегии изъятия стрелкового оружия и легких вооружений и плана сокращения масштабов общинного насилия.
Since 2006, cooperation and coordination between UNCTAD and UNDP has been significantly strengthened. После 2006 года сотрудничество и координация между ЮНКТАД и ПРООН заметно усилились.
It includes the participation of UNCTAD, UNDP, UNIDO, ITC, FAO and ILO. В ней принимают участие ЮНКТАД, ПРООН, ЮНИДО, МТЦ, ФАО и МОТ.
With UNEP and UNDP support, 11 countries are integrating sound chemicals management into their national policies and strategies. При поддержке ЮНЕП и ПРООН 11 стран включают рациональное регулирование химических веществ в национальные стратегии и политику.
A community violence reduction programme will be delivered in coordination with the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNDP. Совместно с Управлением по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и ПРООН будет осуществляться программа по сокращению масштабов насилия в общинах.
UNDP has drafted a project document with inputs from UN-Women covering the transferrable tasks. ПРООН разработала с помощью Структуры «ООН-женщины» проектный документ, посвященной передаваемым функциям.
These factors may be seen by UNDP as offsetting the higher initial costs. С точки зрения ПРООН эти факторы могут компенсировать более высокие первоначальные расходы.
UNDP implements parliamentary capacity-building programmes in some 70 countries. ПРООН осуществляет программы укрепления потенциала парламентов приблизительно в 70 странах.
IPU continued to work closely with UNDP country offices, providing technical assistance and capacity-building programmes to national parliaments. МПС продолжал активно сотрудничать со страновыми отделениями ПРООН, обеспечивая техническую помощь и программы по укреплению потенциала для национальных парламентов.
A review of the current memorandum of understanding between IPU and UNDP was conducted in late 2012. В конце 2012 года был проведен обзор нынешнего меморандума о взаимопонимании между МПС и ПРООН.
Representatives of key UNDP Bureaux met with senior IPU management to review all areas of cooperation. Представители ключевых бюро ПРООН на встрече со старшими руководителями МПС провели обзор всех областей сотрудничества.
UNDP has continued to enhance national capacities for conflict prevention to strengthen the resilience of societies. ПРООН продолжает работу по наращиванию национального потенциала в области предотвращения конфликтов, с тем чтобы повысить способность обществ к противодействию.
The Board noted that UNDP remains financially stable and able to sustain its core operations. Комиссия отметила, что ПРООН сохраняет финансовую стабильность и имеет возможность продолжать свою основную деятельность.
According to UNDP records, two staff continued to sign in the system after their last day of employment. Согласно данным ПРООН, два сотрудника продолжали входить в систему после завершения срока их службы.
As the projects are funded almost entirely by contributions from the national Government, no significant losses are expected to be incurred by UNDP. Поскольку эти проекты финансируются почти исключительно за счет взносов национального правительства, ПРООН, как ожидается, не понесет значительных убытков.
The Board notes that the UNDP transitional provision covers project assets only, not management assets. Комиссия отмечает, что применяемое ПРООН временное положение относится только к имуществу по проектам, а не к управленческим активам.
UNDP stated that an integrated results and resources framework will accompany the new strategic plan approved by its Executive Board. ПРООН заявила, что утвержденный ее Исполнительным советом новый стратегический план будет сопровождаться комплексной системой оценки соотношения между результатами и ресурсами.
UNDP attributed the delay to the approval of annual workplans which is a consultative process involving programme counterparts. ПРООН связала эти задержки с необходимостью утверждения ежегодного плана работы, которое представляет собой консультативный процесс с участием партнеров-исполнителей программ.
The review by the Office of Audit and Investigation indicates that UNDP staff were not suspected of any irregular practices. Проверка, проведенная Управлением ревизии и расследований, показывает, что сотрудники ПРООН находятся вне подозрений в совершении каких-либо нарушений.