| UNDP launched its green office initiative in June 1997. | ПРООН выступила со своей инициативой по созданию экологически чистых отделений в июне 1997 года. |
| UNDP expects that retrofitting will begin by the end of 2000. | ПРООН предполагает, что работы по модернизации здания начнутся к концу 2000 года. |
| UNDP is currently the principal recipient in 24 countries, managing 58 grants. | ПРООН выполняет в настоящее время роль первичного получателя в 24 странах, где она распоряжается 58 субсидиями. |
| UNDP had initiated recycling efforts at headquarters and in most country offices. | ПРООН начала предпринимать усилия в области утилизации материалов и оборудования как в своей штаб-квартире, так и в большинстве страновых отделений. |
| UNDP follows United Nations guidelines on access control for IMIS. | Что касается контроля доступа к ИМИС, то ПРООН придерживается руководящих принципов Организации Объединенных Наций. |
| As a field-based organization like UNICEF, UNDP could share useful information on best practices. | В качестве действующей на местах организации, подобной ЮНИСЕФ, ПРООН может поделиться полезной информацией о наиболее эффективных методах. |
| Three delegations preferred the existing arrangement whereby UNOPS items were discussed under the UNDP segment. | Три делегации высказались за сохранение существующего порядка, при котором вопросы ЮНОПС обсуждаются на этапе заседаний, посвященном ПРООН. |
| There was also successful follow-through on formalizing important partnership arrangements with UNDP. | Кроме того, была успешно налажена последующая работа по официальному оформлению важных соглашений о сотрудничестве с ПРООН. |
| UNDP regular resources experienced an important turnaround in 2001. | В 2001 году произошли важные изменения, затронувшие регулярные ресурсы ПРООН. |
| UNDP worked with Governments and other partners to strengthen national poverty-reduction strategies in 85 countries. | ПРООН сотрудничала с правительствами и с другими партнерами в деле укрепления национальных стратегий сокращения масштабов нищеты в 85 странах. |
| UNDP reported results from 133 programme countries under this sub-goal. | В связи с данной подцелью ПРООН сообщила о соответствующих результатах в 133 охваченных программами странах. |
| UNDP country offices reported support in setting up CEDAW mechanisms and formulating implementation strategies. | Страновые представительства ПРООН сообщили об оказываемой ими поддержке в создании механизмов, предусмотренных этой Конвенцией, и в разработке стратегий осуществления. |
| Many delegations commended UNDP for a concise, honest and more user-friendly presentation. | Многие делегации отдали должное ПРООН за подготовку краткого, объективного и более удобного в пользовании доклада. |
| Those outcomes were verified by UNDP internal audit missions. | Эти результаты проверяются миссиями ПРООН, направляемыми для проведения внутренних ревизий. |
| Independent evaluations had commended UNDP performance under the GEF. | Согласно независимым оценкам, деятельность ПРООН в рамках ГЭФ осуществляется успешно. |
| They also welcomed UNDP efforts to improve transparency and accountability. | Они приветствовали также усилия ПРООН, направленные на улучшение транспарентности и отчетности. |
| UNDP and other UN agency programmes aimed at addressing poverty should be strengthened. | Необходимо повысить роль программ ПРООН и других учреждений системы Организации Объединенных Наций, нацеленных на решение проблемы бедности. |
| In part through GEF, UNDP can jointly address indigenous peoples and biodiversity. | ПРООН, отчасти через ГЭФ, может на совместной основе заниматься и проблемами коренных народов, и биоразнообразием. |
| Current UNDP activity is through GEF-funded projects. | В настоящее время деятельность ПРООН осуществляется в рамках проектов, финансируемых ГЭФ. |
| ESCAP and UNDP projects on regional drought preparedness networks are ongoing. | Продолжается осуществление проектов ЭСКАТО и ПРООН по созданию региональных сетей обеспечения готовности к засухе. |
| Successful partnerships were established with UNICEF, UNDP and an international NGO. | Были успешно налажены приносящие практическую пользу партнерские отношения с ЮНИСЕФ, ПРООН и одной из международных неправительственных организаций. |
| Examples include UNDP result-oriented annual report and its move towards results-based management. | К числу примеров этого относится ориентированный на результаты ежегодный доклад ПРООН и его переход к ориентированному на результаты управлению. |
| Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. | Помимо этого, в рамках страновых программ ПРООН во все большей степени учитываются факторы, касающиеся уменьшения опасности бедствий. |
| Habitat and UNDP have broadly similar criteria defining best practices. | Критерии, используемые Хабитат и ПРООН для определения видов наилучшей практики, имеют в целом аналогичный характер. |
| UNDP supports several projects that assist migrant workers. | ПРООН поддерживает осуществление нескольких проектов, в рамках которых оказывается помощь трудящимся-мигрантам. |