| The UNDP public disclosure policy is accessible through. | Политика ПРООН в области распространения общественной информации представлена на веб-сайте по адресу: . |
| Policy and training on UNDP code of ethics being formalized. | Разрабатывается политика в области применения этического кодекса ПРООН и принимаются меры по институционализации профессиональной подготовки в этой области. |
| UNDP is currently Principal Recipient in 24 countries, managing 58 grants. | В настоящее время ПРООН является главным получателем в 24 странах, отвечая за 58 субсидий. |
| UNDP had not finalized its succession planning policy. | ПРООН не завершила выработку политики в отношении планирования замены персонала. |
| UNDP indicated that problems regarding the closure of projects were a concern. | ПРООН указала, что проблемы в связи с закрытием проектов входят в число вопросов, вызывающих озабоченность. |
| UNDP assistance entails both justice and security and is geared towards long-term development and sustainability. | Помощь со стороны ПРООН охватывает как правосудие, так и безопасность и направлена на обеспечение долгосрочного развития и стабильности. |
| UN-Habitat contacted UNDP to obtain the payments. | ООН-Хабитат связалась с ПРООН в целях получения таких платежей. |
| UNOCI met regularly with UNDP to provide advice on the process. | ОООНКИ проводила регулярные совещания с участием ПРООН в целях предоставления консультаций по этим вопросам. |
| By the UNDP Oslo Governance Centre. | Силами расположенного в Осло Центра по вопросам управления ПРООН. |
| Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions. | Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий. |
| A national disaster management policy has recently been finalized with UNDP support. | При поддержке со стороны ПРООН недавно была завершена разработка национальной политики управления в случае стихийных бедствий. |
| UNDP often takes advantage of specific events to provide entry points. | В качестве отправных точек для налаживания своей работы ПРООН часто использует те или иные конкретные мероприятия. |
| It is a joint investment initiative of the UNDP small grants programme and Conservation International. | Эта совместная инвестиционная инициатива ПРООН осуществляется в рамках программы предоставления малых субсидий и в сотрудничестве с организацией «Консервейшн интернэшнл». |
| UNDP also reflected these balances as liabilities in the financial statements. | Кроме того, ПРООН указала эти остатки средств в финансовых ведомостях как пассивы. |
| The UNDP programme also trained 60 women on civic education. | Кроме того, в рамках программы ПРООН 60 женщин прошли подготовку по вопросам гражданственности. |
| UNDP country programmes and development projects constitute the heart of this system. | Центральное место в этой системе занимают страновые программы и проекты ПРООН в области развития. |
| UNDP is one of the largest providers of governance technical cooperation globally. | ПРООН является одним из самых активных участников технического сотрудничества по вопросам государственного управления в мире. |
| UNDP environment and energy work passed four major milestones in 2007. | В 2007 году деятельность ПРООН в области охраны окружающей среды и энергетики ознаменовалась четырьмя важными событиями. |
| UNDP needs to exercise increased oversight to address these operating constraints. | ПРООН надо уделять большее внимание надзору, с тем чтобы устранить эти недостатки оперативного характера. |
| Particularly at the corporate level, UNDP management continued to use independent evaluations for informed decision-making. | В частности, на корпоративном уровне руководство ПРООН продолжало использовать независимые оценки для получения информации, необходимой в процессе принятия решений. |
| UNDP partnership and engagement with governments is generally strong. | В целом ПРООН поддерживает прочные партнерские связи и тесно взаимодействует с правительствами. |
| Several delegations announced increases in regular funding support to UNDP. | Ряд делегаций объявили об увеличении своих взносов в фонд регулярных ресурсов ПРООН. |
| There are 135 UNDP country offices providing support to 166 countries. | В настоящее время ПРООН имеет 135 страновых отделений, которые оказывают поддержку 166 странам. |
| UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. | Общее руководство и управление внутри самой организации осуществляется из штаб-квартиры ПРООН; в ней же находится и глобальная программа. |
| Mainstreaming within UNDP has been limited. | Обеспечение учета данной проблематики в ПРООН носит ограниченный характер. |