The World Bank led the PRSP process with support from the UNDP. |
Всемирный банк осуществлял руководство процессом ДССН при поддержке ПРООН. |
Twenty-two delegations took the floor and endorsed the conclusions reached by the UNDP Associate Administrator and the UNCDF Executive Secretary. |
Выступившие затем представители 22 делегаций одобрили выводы помощника Администратора ПРООН и Исполнительного секретаря ФКРООН. |
A knowledge management strategy was designed and approved by internal UNDP oversight bodies. |
Была разработана и утверждена органами внутреннего надзора ПРООН стратегия управления знаниями. |
The Assistant Administrator of UNDP said that improved communication was the best way to encourage greater national ownership of the CCA/UNDAF process. |
Помощник Администратора ПРООН сказал, что совершенствование коммуникации - лучший способ усиления ответственности стран за процесс ОАС/РПООНПР. |
The centrality of UNDP for successful pursuit of these new opportunities by UNV cannot be overstated. |
Нельзя недооценивать центральную роль ПРООН в деле успешной реализации этих новых возможностей ДООН. |
In both areas, UNDP has made considerable progress. |
В обеих областях ПРООН добилась существенного прогресса. |
The DER draws upon the assessments made by independent evaluators on the efficiency, effectiveness and relevance of UNDP interventions. |
В основе ДЭР лежат проведенные независимыми специалистами оценки эффективности, действенности и значимости мероприятий ПРООН. |
The project to activate some of these traditions and institutions is supported by UNDP. |
Кстати, ПРООН поддерживает проект по реактивизации некоторых из этих механизмов. |
UNDP has increasingly been including the promotion of democracy and the rule of law as one of the aims of its programmes. |
ПРООН все шире отражает в своих программах элемент поощрения демократии и верховенства права. |
UNDP staff have compiled a catalogue of the literature in the library. |
Сотрудниками ПРООН составлен систематический каталог имеющейся в библиотеке литературы. |
The focus of UNDP cooperation with the International Monetary Fund is primarily on institutional dialogue. |
Сотрудничество ПРООН с Международным валютным фондом в основном имеет форму институционального диалога. |
The identification of such expertise has benefited from an expanded network of field-based UNDP staff. |
Таких экспертов удалось найти благодаря расширению сети базирующихся на местах сотрудников ПРООН. |
Information on the apportionment of interest was received from UNDP headquarters at the end of 2001. |
Информация о распределении процентов была получена от штаб-квартиры ПРООН в конце 2001 года. |
UNDP has provided assistance to the National Institute of Statistics of Haiti to reorganize the social data available in the statistical units of several ministries. |
ПРООН оказывала помощь Национальному статистическому институту Гаити в реорганизации социальных данных, имеющихся в статистических подразделениях ряда министерств. |
UNDP is also supporting the implementation of an integrated vulnerability assessment of the island. |
ПРООН также оказывает содействие проведению комплексной оценки уязвимости острова. |
The UNDP and the Latvian Government are also cooperating in the implementation of minority integration programmes in our country. |
ПРООН и латвийское правительство также сотрудничают в осуществлении в нашей стране программ интеграции меньшинств. |
UNDP will seek the United Nations Board of Auditors guidance on this issue. |
ПРООН запросит указания по данному вопросу у Комиссии ревизоров. |
In 1994, with the assistance of UNDP, the Lithuanian Innovation Centre was established. |
В 1994 году с помощью ПРООН был создан Литовской инновационный центр. |
The collaboration between ECA and UNDP continued on several issues during the past year. |
В прошедшем году ЭКА и ПРООН продолжали сотрудничать по ряду направлений. |
ESCWA and UNDP are cooperating in undertaking a number of projects, mainly in the area of social development. |
ЭСКЗА и ПРООН совместно осуществляют ряд проектов, главным образом в области социального развития. |
To this end, UNDP and the Department of Political Affairs have developed a joint mechanism to provide continuing follow-up. |
Для этого ПРООН и Департамент по политическим вопросам создали совместный механизм по проведению постоянного контроля. |
The partnership with UNDP extends beyond the immediate field of good governance. |
Партнерство с ПРООН распространяется за рамки непосредственной сферы благого управления. |
Under his leadership, the UNDP has effected a transformation that has been remarkable in its speed and breadth. |
Под его умелым руководством ПРООН пережила преобразования, которые отличались своей быстротой и охватом. |
I wish Mark Malloch Brown a successful term in the UNDP. |
Я желаю Марку Маллоку Брауну успешной работы в ПРООН. |
The multifunctional platform programme is being developed in many villages of several LDCs in close partnership with UNDP. |
Во многих деревнях ряда НРС в тесном партнерстве с ПРООН разрабатывается многофункциональная базовая программа. |