| The energy-related portfolio of UNDP has increased significantly since the 1990s. | Портфель мероприятий ПРООН, связанных с энергетикой, существенно увеличился с начала 1990х годов. |
| UNDP will initially resume seven projects that were suspended in March 2007. | ПРООН в первую очередь возобновит семь проектов, которые были приостановлены в марте 2007 года. |
| UNDP has 142 country offices which plan and manage external evaluations. | В ПРООН насчитывается 142 страновых отделения, которые планируют внешние оценки и руководят их проведением. |
| Some present rigorous and credible assessments of UNDP performance. | В некоторых из них содержится обстоятельный и достоверный анализ результатов работы ПРООН. |
| This will support accountability, inform decision-making and allow UNDP to better manage for development results. | Это будет содействовать укреплению подотчетности, унифицированию процесса принятия решений и позволит ПРООН лучше управлять деятельностью по достижению результатов в области развития. |
| UNDP training in several countries was noted as lacking coherent planning and follow-up. | Было отмечено, что в осуществляемой ПРООН в ряде стран подготовке кадров отсутствует последовательное планирование и контроль исполнения. |
| UNDP spending on HIV/AIDS has substantially increased in overall terms. | В абсолютном выражении объем расходов ПРООН на деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом значительно возрос. |
| Management noted that the evaluation found gaps between promises made by UNDP and country office performance. | Руководство отметило, что в ходе оценки были выявлены серьезные несоответствия между обещаниями, сделанными ПРООН, и фактически достигнутыми страновыми представительствами результатами. |
| UNDP was a partner in nearly 90 joint programmes initiated in 2005. | ПРООН выступала в качестве одного из партнеров в рамках почти 90 совместных программ, осуществление которых было начато в 2005 году. |
| UNDP India supports a number of projects undertaken in indigenous/tribal areas. | Отделение ПРООН в Индии поддерживает ряд проектов, осуществляемых в местах проживания коренных/племенных народов. |
| UNDP continued its upward trend in delivery of both regular and extra-budgetary expenditure. | ПРООН продолжила свою повышательную тенденцию в том, что касается расходов как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников. |
| Donors expect UNDP to remain a responsive, flexible partner. | Доноры исходят из того, что ПРООН должна и далее оставаться чутко реагирующим, гибким партнером. |
| Reinforcing ethical and professional conduct amongst managers and staff in UNDP. | Дополнительные меры по обеспечению соблюдения руководителями и сотрудниками ПРООН этических и профессиональных норм поведения. |
| UNDP welcomes the comprehensive report of BOA and accepts all its recommendations. | ПРООН с удовлетворением отмечает всеобъемлющий доклад КР и соглашается со всеми содержащимися в нем рекомендациями. |
| UNDP is an essential component of the international effort. | ПРООН является одним из весьма важных подразделений в контексте деятельности международного сообщества. |
| Clear guidelines from UNDP headquarters would be useful. | Полезно было бы получить четкие руководящие указания от штаб-квартиры ПРООН. |
| Forty UNDP staff were trained and designated 'gender trainers'. | Сорок сотрудников ПРООН прошли подготовку и получили квалификацию «инструкторов по гендерным вопросам». |
| The declining trend in UNDP contributions that started in early 1990s continued. | Тенденция к сокращению взносов ПРООН, проявившаяся в начале 90-х годов, сохранила свое действие. |
| UNDP has focused its knowledge sharing around five development practice areas. | ПРООН уделяет основное внимание своему процессу обмена знаниями в пяти практических областях развития. |
| UNDP has approved some $500,000 to support the strategy. | Для оказания поддержки в осуществлении этой стратегии ПРООН ассигновала около 500000 долл. США. |
| A number of United Nations initiatives currently undertaken through UNDP could be scaled up. | Осуществление ряда инициатив Организации Объединенных Наций, в настоящее время реализуемых через ПРООН, можно было бы активизировать. |
| Donor agencies such as UNDP have signed agreements of cooperation. | Учреждения-доноры, в частности, такие как ПРООН, подписали соглашение о сотрудничестве. |
| This has caused hardships for UNDP pension recipients. | Это вызывает трудности для лиц, получающих пенсию по линии ПРООН. |
| UNDP has been active in establishing fora for policy engagement, notably through civil-society advisory committees and consultative mechanisms. | ПРООН принимала активное участие в работе по организации форумов по вопросам стратегического взаимодействия, в частности посредством учреждения консультативных комитетов и консультационных механизмов с участием гражданского общества. |
| He assured Board members that UNDP included HIV-related support items in its institutional budget. | Он заверил членов Совета в том, что ПРООН включила в свой общеорганизационный бюджет статьи, касающиеся оказания поддержки деятельности, связанной с ВИЧ. |