The energy-related portfolio of UNDP has increased significantly since the 1990s. |
Портфель мероприятий ПРООН, связанных с энергетикой, существенно увеличился с начала 1990х годов. |
UNDP will initially resume seven projects that were suspended in March 2007. |
ПРООН в первую очередь возобновит семь проектов, которые были приостановлены в марте 2007 года. |
UNDP has 142 country offices which plan and manage external evaluations. |
В ПРООН насчитывается 142 страновых отделения, которые планируют внешние оценки и руководят их проведением. |
Some present rigorous and credible assessments of UNDP performance. |
В некоторых из них содержится обстоятельный и достоверный анализ результатов работы ПРООН. |
This will support accountability, inform decision-making and allow UNDP to better manage for development results. |
Это будет содействовать укреплению подотчетности, унифицированию процесса принятия решений и позволит ПРООН лучше управлять деятельностью по достижению результатов в области развития. |
UNDP training in several countries was noted as lacking coherent planning and follow-up. |
Было отмечено, что в осуществляемой ПРООН в ряде стран подготовке кадров отсутствует последовательное планирование и контроль исполнения. |
UNDP spending on HIV/AIDS has substantially increased in overall terms. |
В абсолютном выражении объем расходов ПРООН на деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом значительно возрос. |
Management noted that the evaluation found gaps between promises made by UNDP and country office performance. |
Руководство отметило, что в ходе оценки были выявлены серьезные несоответствия между обещаниями, сделанными ПРООН, и фактически достигнутыми страновыми представительствами результатами. |
UNDP was a partner in nearly 90 joint programmes initiated in 2005. |
ПРООН выступала в качестве одного из партнеров в рамках почти 90 совместных программ, осуществление которых было начато в 2005 году. |
UNDP India supports a number of projects undertaken in indigenous/tribal areas. |
Отделение ПРООН в Индии поддерживает ряд проектов, осуществляемых в местах проживания коренных/племенных народов. |
UNDP continued its upward trend in delivery of both regular and extra-budgetary expenditure. |
ПРООН продолжила свою повышательную тенденцию в том, что касается расходов как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников. |
Donors expect UNDP to remain a responsive, flexible partner. |
Доноры исходят из того, что ПРООН должна и далее оставаться чутко реагирующим, гибким партнером. |
Reinforcing ethical and professional conduct amongst managers and staff in UNDP. |
Дополнительные меры по обеспечению соблюдения руководителями и сотрудниками ПРООН этических и профессиональных норм поведения. |
UNDP welcomes the comprehensive report of BOA and accepts all its recommendations. |
ПРООН с удовлетворением отмечает всеобъемлющий доклад КР и соглашается со всеми содержащимися в нем рекомендациями. |
UNDP is an essential component of the international effort. |
ПРООН является одним из весьма важных подразделений в контексте деятельности международного сообщества. |
Clear guidelines from UNDP headquarters would be useful. |
Полезно было бы получить четкие руководящие указания от штаб-квартиры ПРООН. |
Forty UNDP staff were trained and designated 'gender trainers'. |
Сорок сотрудников ПРООН прошли подготовку и получили квалификацию «инструкторов по гендерным вопросам». |
The declining trend in UNDP contributions that started in early 1990s continued. |
Тенденция к сокращению взносов ПРООН, проявившаяся в начале 90-х годов, сохранила свое действие. |
UNDP has focused its knowledge sharing around five development practice areas. |
ПРООН уделяет основное внимание своему процессу обмена знаниями в пяти практических областях развития. |
UNDP has approved some $500,000 to support the strategy. |
Для оказания поддержки в осуществлении этой стратегии ПРООН ассигновала около 500000 долл. США. |
A number of United Nations initiatives currently undertaken through UNDP could be scaled up. |
Осуществление ряда инициатив Организации Объединенных Наций, в настоящее время реализуемых через ПРООН, можно было бы активизировать. |
Donor agencies such as UNDP have signed agreements of cooperation. |
Учреждения-доноры, в частности, такие как ПРООН, подписали соглашение о сотрудничестве. |
This has caused hardships for UNDP pension recipients. |
Это вызывает трудности для лиц, получающих пенсию по линии ПРООН. |
UNDP has been active in establishing fora for policy engagement, notably through civil-society advisory committees and consultative mechanisms. |
ПРООН принимала активное участие в работе по организации форумов по вопросам стратегического взаимодействия, в частности посредством учреждения консультативных комитетов и консультационных механизмов с участием гражданского общества. |
He assured Board members that UNDP included HIV-related support items in its institutional budget. |
Он заверил членов Совета в том, что ПРООН включила в свой общеорганизационный бюджет статьи, касающиеся оказания поддержки деятельности, связанной с ВИЧ. |