| Demand for UNDP support to sustainable livelihoods also rose. | Возрос также спрос на помощь ПРООН в деле обеспечения устойчивых средств к существованию. |
| UNDP facilitated networking and internet connectivity as a means of reducing poverty. | В рамках усилий по уменьшению масштабов нищеты ПРООН содействовала использованию сетевых возможностей и подключению к системе Интернет. |
| In the Pacific islands region, UNDP led innovative sustainable environmental initiatives. | В регионе Тихоокеанских островов ПРООН играла ведущую роль в деле осуществления новаторских инициатив в области обеспечения устойчивой охраны окружающей среды. |
| UNDP supported sustainable micro-credit pilots in Bahrain, Morocco and Yemen. | ПРООН оказала поддержку экспериментальным проектам в области устойчивого микрокредитования в Бахрейне, Йемене и Марокко. |
| UNDP helped the Government to develop capacity in disaster preparedness. | ПРООН помогла правительству этой страны создать организационные структуры в целях подготовки на случай стихийных бедствий. |
| Third, UNDP grant-based assistance is available to all programme countries. | В-третьих, безвозмездной помощью ПРООН могут воспользоваться все страны, в которых осуществляются программы. |
| Learning was given particular emphasis, in line with UNDP 2001 recommendations. | Во исполнение рекомендаций, содержащихся в программе "ПРООН - 2001 год", особое внимание уделялось процессу познания. |
| The challenge is to find strong UNDP initiatives that will interest the media. | Поэтому проблема заключается в том, чтобы выявить такие серьезные инициативы ПРООН, которые заинтересуют средства массовой информации. |
| UNDP will strengthen cooperation with media in developing countries. | ПРООН будет укреплять сотрудничество со средствами массовой информации в развивающихся странах. |
| UNDP resident representatives interact with media in both programme and donor countries. | Представители-резиденты ПРООН взаимодействуют со средствами массовой информации как в странах осуществления программ, так и в странах-донорах. |
| Moving upstream also strongly complements other great UNDP strengths. | Смещение акцента на стратегические задачи также существенно усиливает другие важные преимущества ПРООН. |
| Cultural change within UNDP will be equally critical. | Столь же важное значение имеют изменения в культуре организации работы ПРООН. |
| Source: UNDP, 1997 Development Cooperation Report and preliminary data for 1998. | Источник: ПРООН, "Доклад о сотрудничестве в целях развития за 1997 год" и предварительные данные за 1998 год. |
| In 1996 UNDP began a Poverty Strategies Initiative. | В 1996 году ПРООН приступила к осуществлению инициативы по стратегиям ликвидации нищеты. |
| This evaluation was originally suggested by UNDP. | Первоначальное предложение о проведении такой оценки исходило от ПРООН. |
| UNDP activities are predominantly engaged in development assistance. | ПРООН в своей деятельности занимается в основном вопросами оказания помощи в целях развития. |
| UNDP undertook to allocate $3 million per year as seed capital. | ПРООН взяла на себя обязательство выделять по З млн. долл. США в год в качестве стартового капитала. |
| UNDP had targeted ten countries to facilitate national consensus-building on policies, programmes and coordination. | ПРООН осуществляет в 10 странах деятельность с целью содействия достижению национального консенсуса в отношении стратегий, программ и координации. |
| Another delegation expressed support for both UNDP and UNFPA programmes in Eritrea. | Другая делегация заявила о своей поддержке программ как ПРООН, так и ЮНФПА в Эритрее. |
| The partnership survey provided data on partner perceptions of UNDP programmes. | Обследование механизмов партнерства служит источником данных о том, как программы ПРООН воспринимаются ее партнерами. |
| This was the first biennium in which UNDP had accrued for that liability. | Это был первый двухгодичный период, в котором ПРООН осуществляла накопление средств для выполнение таких обязательств. |
| UNDP and other United Nations agencies shared common premises and facilities in Uruguay. | ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций занимают в Уругвае общие помещения и пользуются общими услугами. |
| UNDP launched its green office initiative in June 1995. | ПРООН выдвинула свою инициативу «Зеленый кабинет» в июне 1995 года. |
| UNDP has well-established recycling efforts in place. | В ПРООН уже действует хорошо налаженная система переработки отходов. |
| Currently, both UNDP and UNOPS use IMIS as the principal accounting system. | В настоящее время как ПРООН, так и ЮНОПС в качестве основной системы отчетности используют ИМИС. |