Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
Additional resources will be required for this effort and UNDP will need to secure support from donors. Для этого потребуются дополнительные ресурсы, и ПРООН необходимо будет заручиться поддержкой доноров.
The aggregate figures mask the serious financial crisis that UNDP is facing in its regular resource base. Совокупные данные скрывают серьезный финансовый кризис, поразивший базу регулярных ресурсов ПРООН.
The Administrator further believes that delegations are fully aware of the implications of the present funding situation of UNDP. Кроме того, Администратор считает, что делегации полностью осознают последствия нынешнего финансового положения ПРООН.
Under UNDP funding, the corresponding figure for the share of procurement from developing countries was 85 per cent. В рамках финансирования ПРООН соответствующий показатель доли закупок из развивающихся стран составил 85 процентов.
The introduction of RBM has required considerable change in evaluation practice in UNDP. Внедрение ОРУ потребовало существенной корректировки процедур оценки в ПРООН.
The ROAR provides a systematic assessment of progress made by UNDP against its strategic objectives. ГДОР предусматривает систематическую экспертизу прогресса ПРООН в достижении ее стратегических целей.
However, the implications of these recommendations on the bilateral relationship between UNDP and UNOPS are currently being discussed by the UNDP/UNOPS task force. Однако последствия этих рекомендаций для двусторонних взаимосвязей между ПРООН и ЮНОПС в настоящее время обсуждаются целевой группой ПРООН/ЮНОПС.
Consultations are being actively pursued with donors who have made expressions of interests on various components of the UNDP programme. Ведутся активные консультации с донорами, которые проявили интерес к различным компонентам программы ПРООН.
It will also seek to bring the community of TCDC practitioners closer to UNDP country operations. Она также будет стремиться приблизить сообщество специалистов-практиков по ТСРС к страновым операциям ПРООН.
The cooperation with UNDP has proved to be most fruitful on the country level and in subregional projects. Сотрудничество с ПРООН оказалось наиболее плодотворным на уровне стран и в осуществлении субрегиональных проектов.
The main thrust of UNDP support under that proposed programme was intended to be in the area of governance and capacity-building. Основную поддержку ПРООН в рамках предполагаемой программы было намечено обеспечить в области управления и создания потенциала.
Following approval by the UNDP Executive Board, the amendments will become effective and the amended instrument will be published. После утверждения поправки Исполнительным советом ПРООН она вступит в силу, и исправленный документ будет опубликован.
In addition, UNDP has established a mechanism for the channelling and coordination of financial assistance to the Congress. Помимо этого ПРООН создала механизм для направления и координации финансовой помощи для конференции.
The results of the UNDP evaluation of South-South cooperation should be provided to Member States. Необходимо также доводить до сведения государств-членов результаты проводимой ПРООН оценки сотрудничества Юг-Юг.
There is a need for an institutional structure to foster cooperation and partnership between UNDP and UNOPS. Необходимо создать организационную структуру для укрепления сотрудничества и партнерских отношений между ПРООН и ЮНОПС.
To attract needed non-core resources for these types of operations, UNDP has also established a number of special trust funds. В целях привлечения неосновных ресурсов на финансирование таких операций ПРООН также учредила ряд специальных целевых фондов.
Support to building national capacity will continue to be the guiding principle of UNDP in these situations. Содействие наращиванию национального потенциала будет и впредь руководящим принципом деятельности ПРООН в этих ситуациях.
The Associate Administrator pointed out that UNDP had suggested performing an evaluation because it recognized the importance of maintaining positive UNOPS/UNDP relations. Заместитель Администратора отметил, что ПРООН выступила с идеей проведения оценки, признавая важность поддержания положительных взаимоотношений между ЮНОПС и ПРООН.
The Permanent Representative of Kyrgyzstan expressed gratitude to UNDP and the Executive Board for approval of the second country cooperation framework for her country. Постоянный представитель Кыргызстана выразила признательность ПРООН и Исполнительному совету за утверждение вторых страновых рамок сотрудничества для ее страны.
There were a number of joint programmes and parallel activities between UNDP and UNIFEM. ПРООН и ЮНИФЕМ осуществляют ряд совместных программ и параллельных мероприятий.
The representative of Austria underlined the serious nature of the current funding situation of UNDP. Представитель Австрии подчеркнул серьезный характер нынешнего финансового положения ПРООН.
The reforms made by the management of UNDP were of high importance. Реформы, проводимые руководством ПРООН, имеют важное значение.
The representative of Romania emphasized the positive work of UNDP in development. Представитель Румынии подчеркнул позитивный характер деятельности ПРООН в области развития.
It was essential to raise a collective political commitment to UNDP. Исключительно важно повысить уровень коллективной политической поддержки ПРООН.
For each project, UNDP signs an agreement with the designated organization. В отношении каждого проекта ПРООН подписывает соглашение с выбранной организацией.