Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
While commending UNODC for formalizing a working arrangement with UNDP, the Advisory Committee expresses concern that the Office has entered into an agreement with UNDP without first assessing its operational and financial impact. С удовлетворением отмечая факт заключения официального рабочего соглашения между ЮНОДК и ПРООН, Консультативный комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что Управление заключило с ПРООН соглашение, не завершив оценку его оперативных и финансовых последствий.
Requests from partners sometimes have the effect of dissipating the focus of UNDP programmes, although UNDP acknowledges that it could do more to imbibe the importance of strategic focus and coherence. Иногда просьбы партнеров отвлекают внимание в рамках программ ПРООН от целевых направлений деятельности, хотя ПРООН признает, что она могла бы делать больше для обеспечения учета важного значения стратегической целенаправленности и согласованности.
As summarized in table 5, above, partner perceptions of the criticality of UNDP results towards reducing human poverty and fostering governance were high, mirroring both demand for, and concentration of, UNDP activities. Как видно из таблицы 5 выше, партнеры придерживаются высокого мнения в отношении значимости результатов, достигаемых ПРООН в области сокращения масштабов нищеты населения и поощрения демократического управления, что отражает как спрос на услуги ПРООН, так и направленность ее деятельности.
To assist the UNDP country offices in managing change, a toolkit has been developed integrating the organizational change initiatives in UNDP that are aimed at strengthening its position as an effective, professional, and reliable partner in delivering development results. Для оказания содействия страновым отделениям ПРООН в вопросах преобразований был разработан набор средств, объединяющий касающиеся организационной перестройки инициативы ПРООН, которые направлены на укрепление позиций организации в качестве эффективного, профессионального и надежного партнера в деле достижения результатов в области развития.
In addition, UNDP will also issue best practice guidance on specific aspects of procurement as part of the overall strategy for the management of prescriptive content in UNDP. Кроме того, ПРООН также опубликует рекомендации в отношении использования передового опыта, касающегося конкретных аспектов закупок, в рамках общей стратегии управления нормативной базой в ПРООН.
The vast majority of these were conducted by UNDP (161), and a further 40 in GEF projects, all run from UNDP country offices. Подавляющее большинство из них было проведено ПРООН (161 оценка), и еще 40 оценок касались проектов ГЭФ, все из которых проводились страновыми отделениями ПРООН.
Country directors will assume overall responsibility for, and coordination of, the operational and programmatic activities of UNDP, including leadership of the UNDP senior management team. Директора страновых программ возьмут на себя общую ответственность за оперативную и программную деятельность ПРООН и ее координацию, в том числе за руководство работой группы старших руководителей ПРООН.
The growth of UNDP expenditure has been mainly in crisis countries, and this represents 70 per cent of the total UNDP delivery in 2004. Рост расходов ПРООН отмечался главным образом в странах, переживающих кризис, и в 2004 году на него приходилось 70 процентов от общего объема исполняемых ПРООН программ.
In particular, UNCDF is seeking joint programming opportunities with UNDP and expects to participate fully in the development of the UNDP 'integrated package of services'. В частности, ФКРООН изыскивает возможности для совместного с ПРООН составления программ и планирует в полном объеме участвовать в разработке «комплексного пакета услуг» ПРООН.
UNODC is increasing its cooperation with UNDP in order to promote the United Nations Convention against Corruption, with UNDP relying increasingly on the Office's expertise and experience in that field. ЮНОДК расширяет свое сотрудничество с ПРООН в содействии осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, учитывая, что ПРООН во все большей степени опирается на экспертные знания и опыт Управления в этой области.
During the past two years the UNDP/UNFPA Executive Board has urged UNIFEM and UNDP to make more strategic use of their special relationship to strengthen gender mainstreaming in UNDP. В течение последних двух лет Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА настоятельно призывал ЮНИФЕМ и ПРООН использовать их особые взаимоотношения для более эффективного внедрения гендерного подхода в ПРООН с более стратегическим прицелом.
The Board reiterates its previous recommendation that UNDP intensify its efforts to complete a comprehensive database to facilitate the implementation of a risk-based assessment model for conducting project audits, in line with the UNDP programming manual. Комиссия повторяет свою предыдущую рекомендацию, согласно которой ПРООН следует активизировать свои усилия с целью завершить создание всеобъемлющей базы данных, с тем чтобы содействовать внедрению модели оценки с учетом рисков в целях проведения ревизорских проверок проектов в соответствии с положениями пособия ПРООН по вопросам программирования.
While expressing appreciation for what UNDP has already done in the field, some delegations requested further clarification of the role and niche of UNDP, given its resource constraints and the assistance provided by other actors. Давая высокую оценку уже проделанной ПРООН работе в этой области, некоторые делегации тем не менее просили представить дополнительные разъяснения в отношении роли и сферы деятельности ПРООН с учетом фактора ограниченности ее ресурсов и помощи, оказываемой другими действующими лицами.
In the case of UNDP, one delegation was concerned about the statement in the report that some Governments were reluctant to undertake UNDP audits in addition to those required by international financial institutions. Что касается ПРООН, то представитель одной делегации выразил озабоченность относительно содержащегося в докладе заявления о том, что правительства некоторых стран с неохотой проводят ревизии ПРООН в дополнение к проверкам по требованию международных финансовых учреждений.
The UNDP Deputy Assistant Administrator for Europe and the Commonwealth of Independent States said that the visit had been a very valuable one because it pointed up the important role of UNDP and the United Nations country team in moving from a post-conflict to a development situation. Заместитель помощника Администратора ПРООН для стран Европы и Содружества Независимых Государств заявил, что эта поездка имела очень ценное значение, поскольку она позволила подчеркнуть важную роль ПРООН и страновой группы Организации Объединенных Наций в деле перехода от постконфликтной ситуации к процессу развития.
Many delegations congratulated UNDP on establishing HIV/AIDS as one of its priorities and endorsed the five focused service lines that UNDP had spelled out in its corporate strategy paper. Многие делегации поздравили ПРООН в связи с включением проблематики ВИЧ/СПИДа в число своих приоритетов и одобрили пять целенаправленных сфер оказания услуг, которые наметила ПРООН в своем документе об общеорганизационной стратегии.
The second GCF is a key instrument for using matrix management to align UNDP development policy activities at the global, regional and national levels consistent with the UNDP Business Plans. Вторые РГС представляют собой один из основных способов применения матричной структуры управления для приведения стратегических мероприятий ПРООН в области развития на глобальном, региональном и национальном уровнях в соответствие с планами работы ПРООН.
Programme countries allocated the resources available through the UNDP system of indicative planning figures and executed projects normally through a United Nations organizational entity other than UNDP. Охваченные программами страны выделяли имеющиеся ресурсы через систему ориентировочных плановых заданий ПРООН и осуществляли проекты обычно через какое-либо организационное подразделение Организации Объединенных Наций, не являющееся ПРООН.
An associated fund of UNDP working in close association with UNDP один из ассоциированных фондов ПРООН, тесно взаимодействующий с ПРООН
For UNDP to reap the dividends of this renewed support, the success of the first UNDP Ministerial Meeting must be built upon in a dynamic manner. Для того чтобы ПРООН смогла воспользоваться плодами возобновленной поддержки, необходимо динамично развивать те успехи, которых удалось добиться первому Совещанию ПРООН на уровне министров.
To develop a communications strategy that advances the organization's shifting priorities, UNDP recently commissioned an evaluation of its communication capacities that will be used to help raise the UNDP profile and increase resources. Для выработки такой коммуникационной стратегии, которая соответствовала бы новым приоритетам организации, ПРООН недавно заказала оценку своего потенциала в области коммуникации, результаты которой будут использоваться для повышения авторитета ПРООН и увеличения объема имеющихся у нее ресурсов.
The Administrator's vision of an upstream UNDP focusing on policy advice and institutional support presents the possibility of reinventing and re-energizing the relationship between UNDP and the agencies. Предложенная Администратором концепция ПРООН как головной организации, сосредоточенной на консультировании по программным вопросам и организационной поддержке, открывает возможность возрождения и оживления взаимоотношений между ПРООН и различными учреждениями.
In 2004, UNDP introduced a web-based learning platform, which provides access to learning opportunities for more than 12,000 UNDP personnel. В 2004 году ПРООН внедрила сетевую платформу обучения на базе Интернет, которая обеспечивает доступ более 12000 сотрудников ПРООН к программам обучения.
ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary. ЦМТ разъяснил, что в этих случаях он проконсультировался с ПРООН на предмет необходимости проведения оценки и что ПРООН сочла проведение какой-либо оценки нецелесообразным.
In this capacity, the Unit will work closely with the various bureaux at UNDP headquarters and the UNDP country offices responsible for small island developing States to ensure effective follow-up activities. При выполнении этой задачи Группа будет тесно сотрудничать с различными бюро в штаб-квартире ПРООН и страновыми отделениями ПРООН, ответственными за помощь малым островным развивающимся государствам, с целью обеспечения эффективных последующих действий.