This project is financed by UNDP and executed at the Women's Research, Information and Documentation Centre (CRIDF). |
Данный проект финансируется ПРООН и осуществляется Центром исследований, информации и документации по женской тематике. |
The UNDP Office in Belarus provided financial resources for carrying out the project realisation. |
Отделение ПРООН в Беларуси предоставило финансовые ресурсы для реализации этого проекта. |
The team will report to the UNDP Resident and to the Chairman of the State Cadastre Committee. |
Группа будет отчитываться перед резидентом ПРООН и Председателем Государственного комитета кадастров. |
UNDP and the Organization of American States jointly supported the development of a national disarmament programme. |
ПРООН и Организация американских государств совместными усилиями оказали поддержку разработке национальной программы разоружения. |
UNDP is ready to assist ECOWAS in implementing these important and relevant recommendations. |
ПРООН готова помочь ЭКОВАС в осуществлении этих важных и необходимых рекомендаций. |
UNDP appointed a consulting firm to assess the overall suitability of the Integrated Management Information System. |
ПРООН назначила фирму-консультанта для оценки общей пригодности комплексной системы управленческой информации. |
Some delegations emphasized the need for greater involvement of the country offices of UNDP in the TCDC initiatives of member countries. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость более широкого участия страновых отделений ПРООН в инициативах стран-членов в области ТСРС. |
Recruitment of staff is underway for the six demobilisation sites which are being rehabilitated by UNDP. |
Производится набор кадров для шести демобилизационных пунктов, которые реконструируются ПРООН. |
The seminar is being co-sponsored by UNHCR, UNDP and the Brookings Project. |
Организаторами семинара станут УВКБ, ПРООН и Проект института Брукингса. |
For this reason, the Special Rapporteur finds the second initiative - also by UNDP - to be of particular importance. |
Поэтому Специальный докладчик считает особо важной вторую инициативу, которая была также предпринята ПРООН. |
UNDP has also helped the Government to set up the donor assistance database. |
ПРООН помогла также правительству создать базу данных об оказании помощи донорами. |
Implementation of the industrial policy programme subcomponent was made possible by the allocation of SPPD funds by UNDP. |
Осуществление программного подкомпонента промышленной политики оказалось возможным благодаря выделению ПРООН средств по линии ВУРПП. |
The representative of UNDP stressed the importance of partnerships among development actors. |
Представитель ПРООН подчеркнула важность партнерства между субъектами развития. |
Finally, she expressed UNDP's full support for and recognition of the Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Наконец, оратор выразила всецелую поддержку и признание ПРООН Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
A representative of OHCHR expressed his thanks to ACORD and UNDP Bamako for the organization of the seminar. |
Представитель УВКПЧ выразил признательность АКОРД и отделению ПРООН в Бамако за организацию семинара. |
The revised terms of reference were classified by UNDP to be at the National Programme Officer level. |
Пересмотренный круг ведения был классифицирован ПРООН на уровне национального сотрудника по программе. |
In that regard, the role of UNDP and the Special Unit had been outstanding. |
В этом отношении выдающуюся роль играют ПРООН и Специальная группа. |
The UNDP office in Apia had offered to provide funding to assist with that task. |
Отделение ПРООН в Апие предложило финансовые средства для осуществления этой деятельности. |
The request of UNFPA for formal authority in matters concerning UNFPA personnel has been endorsed by UNDP. |
ПРООН одобрила просьбу ЮНФПА о полномочиях по кадровым вопросам ЮНФПА. |
Work in that regard should be conducted jointly by the Bretton Woods institutions, UNCTAD and UNDP. |
Работу в этом направлении должны проводить совместно бреттон-вудсские учреждения, ЮНКТАД и ПРООН. |
UNDP concurred with this assessment and agreed that the Executive Director should have formal authority in matters concerning UNFPA personnel. |
ПРООН приняла эту оценку и согласилась передать официальные полномочия по кадровым вопросам ЮНФПА Директору-исполнителю. |
The resident coordinator submits the report to the Secretary-General through the UNDP Administrator. |
Координатор-резидент представляет доклад Генеральному секретарю через Администратора ПРООН. |
She indicated that UNDP had consistently worked to ensure that core resources were protected. |
Она указала, что ПРООН последовательно занимается обеспечением защиты основных ресурсов. |
In a number of countries, UNDP has provided technical support to national AIDS councils. |
В ряде стран ПРООН оказывала техническую помощь национальным советам по СПИДу. |
UNDP was the first organization to address the issue of HIV/AIDS in Myanmar. |
ПРООН стала первой организацией, занявшейся проблемой ВИЧ/СПИДа в Мьянме. |