Example: Disclosure of conflict of interest of the supplier: UN Secretariat and UNDP |
Пример: декларация поставщика о коллизии интересов: Секретариат ООН и Программа развития ООН |
If we can identify specific measures that work to unblock the private sector's potential, these recommendations can be adopted both by individual countries and by multilateral agencies like the UNDP. |
Если нам удастся определить, какие меры необходимы для того, чтобы разблокировать потенциал частного сектора, эти рекомендации могут быть применены как отдельными странами, так и такими многопрофильными организациями, как, например, Программа развития ООН. |
This event was organized by the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and UNDP. On 11 December 2006 a round table was held on improvement of the legislation on the application of the Convention. |
Организаторами мероприятий были Комитет по международным делам и межпарламентским связям Олий Мажлиса Республики Узбекистан и Программа Развития ООН. 11 декабря 2006 года состоялся круглый стол на тему "Совершенствование законодательства по исполнению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания". |
The United Nations is represented in Turkmenistan by such entities as UNDP, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNFPA, the World Health Organization and UNODC. |
ООН представлена в Туркменистане такими структурами, как Программа развития ООН, Детский фонд ООН, Офис Верховного Комиссара ООН по делам беженцев, Фонд народонаселения ООН, Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и т.д. |
The grant will be implemented by UNDP together with the Ministry of Health of Belarus. |
Реализовывать грант будет Программа развития ООН совместно в Министерством здравоохранения страны. |
UNDP has allocated about US$ 90,000 to this project. |
Для реализации этого проекта Программа развития ООН выделила около 90000 долларов. |
United Nations Development Programme (UNDP) provides support to the Government of the Republic of Moldova in the implementation of sustainable development and environmental policies. |
ЗЗ. Программа развития ООН (ПРООН) предоставляет поддержку Правительству Республики Молдова в реализации политики устойчивого развития и охраны окружающей среды. |
ToS Forest Products Markets and Marketing, UN Development Programme (UNDP), International Trade Centre UNCTAD/WTO |
ГС по рынкам и маркетингу лесных товаров, Программа развития ООН (ПРООН), Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО |
(a) The organization of MOP-4, provided by the Government of the Republic of Moldova, by the United Nations Development Programme (UNDP) and by OSCE; |
а) правительство Республики Молдова, Программа развития ООН (ПРООН) и ОБСЕ обеспечили организацию СС-4; |
The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed. |
Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях. |
Tashkent, 5 March 2010 - Ahead of March 8th- the International Women's Day, UNDP holds a bazaar of crafts produced by women with disabilities. |
Ташкент, 5 марта 2010 г. - В преддверии 8 марта - Международного женского дня, Программа Развития ООН (ПРООН) проводит выставку-распродажу изделий, изготовленных женщинами с инвалидностью. |
Mark Malloch Brown, UNDP Administrator, said he wanted to talk about three major points: on the Millennium Development Goals, about the expanding partnerships to enclude the private sector and about the United Nations reform. |
Программа развития ООН подписала договор с инициативной группой всемирной сети Интернет о внедрении в развивающихся странах системы открытого и демократичного доступа в Интернет. |
Its estimated population in 2005 was 6,682 inhabitants according to the Brazilian Institute of Statistics - IBGE, Human Development Index (HDI) of 0.76 according to the Atlas of Human Development/ UNDP (2000). |
Индекс развития человеческого потенциала на 2000 составляет Seu Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) é de 0.676 segundo o Atlas de Desenvolvimento Humano/PNUD (2000) (данные: Программа развития ООН). |
The web site became possible due to support of the UNDP Programme and the State Chernobyl Committee ("Komchernobyl"). |
Он был организован программой БУМАД, которую совместно осуществляют Евросоюз и Программа развития ООН. |
UNDP has welcomes today the decision of Belarus to accede to the Kyoto Protocol - a key international mechanism to mitigate global climate change. |
Минск, 15 августа 2005 года -Программа развития ООН (ПРООН) приветствовала решение Беларуси о присоединении к Киотскому протоколу - важнейшему международному механизму борьбы с глобальным изменением климата. |
Tashkent, February 24, 2010 - UNDP, in partnership with the Ministry of Economy and the Institute of Forecasting and Macroeconomic Research, has launched a new project aimed at supporting innovation policy and technology transfer in Uzbekistan. |
Ташкент, 24 февраля 2010 г. - Программа Развития ООН (ПРООН) совместно с Министерством экономики и Институтом прогнозирования и макроэкономических исследований приступила к осуществлению проекта, направленного на развитие в сфере инновационной политики и трансфера технологий в Узбекистане. |
The State Committee on the Family, Women and Children and the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a 2007 human development report with a focus on gender relations to identify accomplishments, problems and ways forward in promoting gender equality. |
Государственный Комитет по Делам Семьи, Женщин и Детей и программа развития ООН подготовили доклад о человеческом развитии в гендерных отношениях на 2007 год с целью выявления достижений в сфере гендерного равенства, проблем и их устранения. |
In the area of economic governance UNDP provides policy advice, increases national capacities in key economic reform areas, and builds sustainable institutions to conceive and implement employment and poverty reduction initiatives. |
Программа развития ООН является основной организацией, поддерживающей и развивающей концепцию Человеческого развития. Ежегодный Доклад о человеческом развитии, публикуемый ПРООН, является платформой для дискуссий в сфере развития на глобальном и национальном уровнях. |