The Office of Audit and Investigations also completed an audit of the procurement function in UNDP. |
Управление ревизии и расследований также завершило ревизию закупочной деятельности в ПРООН. |
Initial meetings with UNDP and the United Nations Capital Development Fund conducted. |
Проведены первоначальные совещания с представителями ПРООН и Фонда капитального развития. |
UNPOS currently relies on UNDP for the management of its funds. |
В настоящее время средствами ПОООНС управляет ПРООН. |
By national partners and the UNDP country office. |
Национальные партнеры и страновое отделение ПРООН. |
This automation of the processing has resulted in reduced processing time and has facilitated faster reconciliation with UNDP reports. |
Автоматизация этого процесса позволила сократить время обработки и облегчила процесс сверки с отчетами ПРООН. |
Several of those recommendations are expected to be implemented by the fourth quarter of 2008 before UNDP reports to its Executive Board. |
Несколько таких рекомендаций планируется выполнить к четвертому кварталу 2008 года до представления ПРООН докладов своему Исполнительному совету. |
UNDP is committed to addressing further improvements recommended by the Board. |
ПРООН твердо намерена продолжать принимать меры, рекомендованные Комиссией. |
The Office has also engaged in bilateral inter-agency cooperation, such as in the preparation of the UNDP resource guide on minorities. |
Управление также участвует в двустороннем межучрежденческом сотрудничестве, к примеру, в подготовке справочника ПРООН по меньшинствам. |
In the Niger, UNDP contributed to the production of a music album highlighting the problem of corruption. |
В Нигере ПРООН внесла свой вклад в выпуск музыкального альбома, посвященного проблеме коррупции. |
UNDP is building partnerships with foundations in all regions of the world. |
ПРООН укрепляет партнерские отношения с фондами во всех регионах мира. |
UNDP was invited to assist in defining the concept for the effective use of water and energy resources in Central Asia. |
ПРООН было предложено содействовать разработке концепции эффективного использования водных и энергетических ресурсов в Центральной Азии. |
UNDP also supported the development and adoption of recommendations on human security by member Governments. |
ПРООН поддерживала также разработку и принятие государствами-членами рекомендаций, касающихся безопасности человека. |
UNDP and UNFPA are also completing the upgrade of their document repository systems. |
ПРООН и ЮНФПА завершают модернизацию своих систем хранения документации. |
UNDP commenced its support to Bosnia-Herzegovina, the Central African Republic, Chad, Guatemala, and Sudan. |
ПРООН начала оказывать поддержку Боснии-Герцеговине, Гватемале, Судану, Центральноафриканской Республике и Чаду. |
The UNDP provides considerable support in terms of raising awareness in matters involving women's rights. |
Значительную поддержку в информировании по вопросам прав женщин оказывает ПРООН. |
The commission is actively engaged in dialogue with the OHCHR regional office and UNDP. |
Комиссия ведет активный диалог с Региональным представителем УВКПЧ и ПРООН. |
UNDP country programmes are designed with governments and approved by the Executive Board. |
Страновые программы ПРООН составляются с участием правительств и утверждаются Исполнительным советом. |
As manager of the resident coordinator system, UNDP is committed to supporting that reporting process. |
Как руководитель системы координаторов-резидентов ПРООН преисполнена готовности оказывать поддержку процессу отчетности. |
That is at the heart of how UNDP understands and applies the principle of national ownership. |
Именно так ПРООН понимает и применяет принцип национальной ответственности. |
UNDP methodologies have influenced the approaches of OECD/DAC and UNDG. |
Методологии ПРООН повлияли на подходы ОЭСР/КСР и ГООНВР. |
These key definitions form the broad basis of the UNDP accountability system. |
Эти основные определения образуют широкую основу системы подотчетности ПРООН. |
It is for this reason that UNDP places accountability and transparency at the forefront of its activities. |
Именно поэтому ПРООН уделяет подотчетности и транспарентности первоочередное внимание в своей деятельности. |
It includes the monitoring of compliance with UNDP regulatory frameworks, policies and procedures. |
Он включает контроль за соблюдением нормативных положений, стратегий и процедур ПРООН. |
The Administrator may delegate authority to UNDP personnel in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules. |
Администратор может делегировать персоналу ПРООН полномочия согласно соответствующим финансовым положениям и правилам. |
The Administrator will forward to the UNDP Executive Board a report that includes an overview of Ethics Office activities. |
Администратор направляет Исполнительному совету ПРООН доклад, включающий общий обзор деятельности Бюро по вопросам этики. |