| The UNDP independent partnership survey indicates that 87 per cent of all respondents see UNDP as a critical partner in aid coordination. | Результаты независимого опроса партнеров ПРООН говорят о том, что 87 процентов всех опрошенных видят в ПРООН важнейшего партнера в деле координации помощи. |
| It is expected that donors will recognize this additional UNDP commitment by ensuring a commensurate increase in funding for UNDP. | Ожидается, что доноры примут во внимание эти дополнительные обязательства ПРООН и обеспечат соразмерное увеличение взносов в бюджет ПРООН. |
| Additionally, UNDP continues to improve the proportionate share in the mix of total UNDP resources funding organizational capacities. | Кроме того, ПРООН продолжает совершенствовать пропорциональное распределение финансирования организационных структур ПРООН между различными компонентами совокупных ресурсов. |
| They urged UNDP to continue to realign the funding modality of UNDP support requirements towards proportional cost sharing between regular and other resources. | Они настоятельно призвали ПРООН продолжать приводить механизм финансирования вспомогательных потребностей ПРООН в соответствие с принципом пропорционального распределения расходов между регулярными и прочими ресурсами. |
| The UNDP country director would focus on managing and raising resources for the UNDP country programme. | Страновой директор ПРООН будет заниматься управлением ресурсами и их мобилизацией для страновой программы ПРООН. |
| UNDP has begun activities linked to the implementation of the UNDP country cooperation framework 2001-2003. | ПРООН начала мероприятия, связанные с осуществлением страновых рамок сотрудничества ПРООН на 2001 - 2003 годы. |
| The UNDP disaster recovery plan was contained in the UNDP vendor hosting agreement. | План ПРООН по восстановлению после аварий включен в соглашения ПРООН с поставщиками о предоставлении хостинговых услуг. |
| For example, the UNDP Administrator suggested that UNCDF and UNDP could combine forces on focused initiatives. | Например, Администратор ПРООН предложил, чтобы ФКРООН и ПРООН объединили усилия в рамках адресных инициатив. |
| Resident representatives of UNDP of course report to UNDP headquarters. | Несомненно, резиденты - представители ПРООН отчитываются перед штаб-квартирой ПРООН. |
| The survey among Resident Representatives of UNDP serving concurrently as centre directors provides evidence of a further strengthening of cooperation between the Department and UNDP. | Обследование, проведенное среди представителей-резидентов ПРООН, выступающих одновременно в качестве директоров центров, свидетельствует о дальнейшем укреплении сотрудничества между Департаментом и ПРООН. |
| The UNDP Administrator has affirmed UNDP's commitment to providing support to preparatory activities for the Conference. | Администратор ПРООН подтвердил приверженность ПРООН делу поддержки мероприятий по подготовке к Конференции. |
| Any authority required by UNDP to perform the agreed services shall be entrusted to UNDP by the Executive Director. | Любые полномочия, необходимые ПРООН для оказания согласованных услуг, предоставляются ПРООН Директором-исполнителем. |
| UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. | УВКБ и ПРООН поручено совместно обеспечивать техническую поддержку МКЦАБ, однако в 1993 году функции руководящего учреждения перейдут к ПРООН. |
| The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development. | Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности. |
| The Board recommends that UNDP ensure that this exercise also covers UNDP staff. | Комиссия рекомендует ПРООН охватить этим мероприятием также персонал ПРООН. |
| UNDP has broadened its resource mobilization strategy to encompass the greater involvement of non-governmental sources with UNDP and its activities. | ПРООН расширила свою стратегию мобилизации ресурсов, предусмотрев более широкое использование в ПРООН и в ее деятельности неправительственных источников. |
| UNDP introduced 35 enhancements to adapt IMIS to UNDP's business needs. | ПРООН внедрила 35 усовершенствований, с тем чтобы ИМИС отвечала оперативным требованиям ПРООН. |
| The World Bank and UNDP have closely coordinated programmes, resulting in an excellent leverage of UNDP efforts. | Всемирный банк и ПРООН обеспечивали тесную координацию программ, что привело к высокой эффективности усилий ПРООН. |
| "UNDP Governing Council - Tribute to UNDP Administrator", 16 June 1993. | "Исполнительный совет ПРООН: выражение признательности Администратору ПРООН", 16 июня 1993 года. |
| In cooperation with UNDP, OHCHR has also started organizing training and briefings for UNDP staff and resident coordinators. | В сотрудничестве с ПРООН УВКПЧ приступило также к организации подготовки и брифингов для персонала и координаторов-резидентов ПРООН. |
| The delegation had received distressing reports about internal problems in the UNDP Somalia programme and difficulties in coordination between the UNDP team and UNHCR. | Делегация получила тревожные сообщения о внутренних проблемах при осуществлении программы ПРООН в Сомали и трудностях координации взаимодействия группы ПРООН и УВКБ. |
| UNDP resident representatives share information with their staff in programme countries: well-informed staff can speak informatively on UNDP activities. | Представители-резиденты ПРООН делятся информацией со своими сотрудниками в странах осуществления программ: хорошо информированные сотрудники могут со знанием дела говорить о деятельности ПРООН. |
| UNDP will continue to invite donor representatives to help to clarify expectations, concerns and interests regarding UNDP. | ПРООН будет продолжать просить представителей доноров помогать в разъяснении своих ожиданий, проблем и интересов, связанных с деятельностью ПРООН. |
| The overwhelming majority of UNDP staff members are exceptionally committed to their work and to making UNDP successful. | Подавляющее большинство сотрудников ПРООН исключительно преданы своему делу и стремятся обеспечить успешность деятельности ПРООН. |
| This UNDP project was executed by the World Bank and financed by UNDP, the Government of Japan and IDB. | Этот проект ПРООН осуществлялся Всемирным банком и финансировался ПРООН, правительством Японии и МБР. |