The UNDP gender-mainstreaming mandate includes promoting gender equality. |
Возложенный на ПРООН мандат в области учета гендерной проблематики включает в себя обеспечение гендерного равенства. |
UNDP draws heavily on the information technology adviser. |
В своей работе ПРООН в значительной степени опирается на заключения консультанта по вопросам информационных технологий. |
Following the UNDP Regional Forum on Anti-Corruption Institutions. |
После проведенного ПРООН регионального форума по вопросам, связанным с учреждениями по борьбе с коррупцией. |
Enhancing substantive accountability presents an ongoing challenge for UNDP. |
Укрепление подотчетности по основным видам деятельности является одной из задач, стоящих перед ПРООН в настоящее время. |
UNDP supported governance initiatives in 145 programme countries. |
ПРООН оказывала поддержку в реализации инициатив в области управления в 145 странах, в которых осуществляются программы. |
Delegations welcomed UNDP emphasis on system-wide coherence. |
Делегации приветствовали акцент, который делает ПРООН на согласованности действий в масштабах всей системы. |
National ownership is a fundamental characteristic of UNDP capacity development work. |
Ответственность национальных правительств за осуществление мероприятий в области развития является одной из основных характеристик работы ПРООН, направленной на создание потенциала. |
Specific actions were taken to further strengthen cooperation with UNDP, which included consultations with the UNDP Regional Support Centre in Bratislava and various UNDP country offices. |
Были приняты конкретные меры с целью дальнейшего укрепления сотрудничества с ПРООН, в том числе путем проведения консультаций с Региональным центром поддержки ПРООН в Братиславе и отделениями ПРООН в различных странах. |
This will enable UN-Women to maximize its resources use by accessing the extensive operational capacity of UNDP country offices and UNDP Headquarters support services. |
Это позволит «ООН-женщинам» максимально эффективно использовать свои ресурсы благодаря задействованию обширных оперативных возможностей страновых отделений ПРООН и вспомогательных служб штаб-квартиры ПРООН. |
UNDP added special functions, unique to UNDP, to cover its roles in United Nations system coordination. |
ПРООН добавила специальные функции, свойственные только ПРООН, которые охватывают ее обязанности по координации работы системы Организации Объединенных Наций. |
UNDP agreed with the Board's recommendation that UNDP country offices monitor the receipt of quarterly combined delivery reports. |
ПРООН согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, чтобы страновые отделения ПРООН отслеживали получение ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств. |
UNDP provides small grants to a Revolving Fund, which are expensed in UNDP accounting records. |
ПРООН вносит небольшие субсидии в соответствующий фонд оборотных средств, которые учитываются как расходы по счетам ПРООН. |
Winning submissions are posted on the UNDP intranet as models for other UNDP offices to follow. |
Имена победителей размещаются на Интранет-сайте ПРООН, чтобы их примеру следовали другие подразделения ПРООН. |
All contributions are made directly to UNCDF or UNDP contribution accounts at UNDP headquarters. |
Все взносы поступают непосредственно на счета взносов ФКРООН или ПРООН в штаб-квартире ПРООН. |
UNCDF will work with UNDP to explore ways to have access to the existing UNDP platform. |
ФКРООН совместно с ПРООН будет изучать возможности получения доступа к имеющейся платформе ПРООН. |
UNDP was currently developing an internal guidance note on applying the Convention in UNDP programming. |
В настоящее время ПРООН разрабатывает внутреннюю инструкцию по применению Конвенции в программах ПРООН. |
GEF grant financing that is channelled through UNDP cannot be 'reprogrammed' by UNDP. |
Финансирование грантов ГЭФ, которое проводится через ПРООН, не может быть "перепрограммировано" ПРООН. |
UNDP is pleased that the evaluation recognizes that working with global and vertical funds has facilitated better integration of programmes within UNDP. |
ПРООН удовлетворена тем, что в оценке признается, что сотрудничество с глобальными и вертикальными фондами способствовало лучшей интеграции программ внутри ПРООН. |
Joint efforts with UNDP programme units are designed to bolster UNDP support to government capacity- building. |
Усилия, прилагаемые совместно с осуществляющими программы подразделениями ПРООН, направлены на стимулирование поддержки, оказываемой ПРООН наращиванию потенциала правительств. |
The UNDP Administrator and most members of UNDP senior management team took part in the exercise. |
Участие в этом мероприятии приняли Администратор ПРООН и большинство представителей старшего руководства ПРООН. |
UNDP should strengthen the UNDP Gender Team and share experiences with other United Nations organizations. |
ПРООН следует укрепить Гендерную группу ПРООН и поделиться опытом с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The Director, Evaluation Office, UNDP, thanked delegations and UNDP management for constructive discussions. |
Директор Управления ПРООН по вопросам оценки поблагодарил делегации и руководство ПРООН за конструктивные дискуссии. |
Each year, UNDP Trac funding supports a substantial number of UNDP mine action programmes. |
Целевое финансирование из основных фондов ПРООН ежегодно охватывает существенное число программ ПРООН, связанных с осуществлением противоминной деятельности. |
UNIFEM and UNDP are in dialogue to arrive at a standardized agreement for reimbursing UNDP country offices for support services. |
ЮНИФЕМ и ПРООН обсуждают вопрос о заключении стандартного соглашения о возмещении расходов страновым отделениям ПРООН на вспомогательные услуги. |
In consultation with UNDP, expedite the finalization of the memorandum of understanding to regulate the functions of central services provided by UNDP. |
Ускорить в консультации с ПРООН завершение подготовки меморандума о взаимопонимании для регулирования функций централизованного обслуживания, предоставляемого ПРООН. |