| UNDP also works with high-risk countries to build recovery capacity before disasters occur. | ПРООН сотрудничает также со странами высокого риска в целях создания возможностей по восстановлению, до того как случится бедствие. |
| The UNDP institutional budget estimates for 2012-2013 are presented in the results-based format. | Институциональная бюджетная смета ПРООН на 2012 - 2013 годы представлена в формате, ориентированном на результаты. |
| The UNDP anti-fraud policy has been updated and promulgated. | Стратегия ПРООН по борьбе с мошенничеством была обновлена и проводится в жизнь. |
| In 2011, UNDP launched an additional Atlas human resources module. | В 2011 году ПРООН начала применять дополнительный модуль «Атлас» по людским ресурсам. |
| The Permanent Forum urges UNDP to maintain and strengthen this important programme. | В связи с этим Постоянный форум настоятельно призывает ПРООН продолжать осуществление и укрепление этой важной программы. |
| UNDP works on capacity-building issues related to climate change on various fronts. | ПРООН проводит работу по вопросам укрепления потенциала в связи с изменением климата по различным направлениям. |
| IPSAS represents a significant enhancement to UNDP accountability measures. | МСУГС являются существенным дополнением к принятым ПРООН мерам по укреплению отчетности. |
| However, contributions to UNDP, decreased some 2 per cent. | Вместе с тем объем взносов в счет ресурсов ПРООН сократился приблизительно на 2 процента. |
| UNDP spent $4.2 billion in alignment with its strategic plan. | ПРООН в соответствии со своим стратегическим планом выделила 4,2 млрд. долл. США. |
| The UNDP and UNFPA methodologies offer strengths and weaknesses. | Методики ПРООН и ЮНФПА обладают как сильными, так и слабыми сторонами. |
| One delegation announced a voluntary contribution to UNDP for 2009. | Одна из делегаций объявила о намерении сделать добровольный взнос в бюджет ПРООН в 2009 году. |
| UNDP was requested to sharpen its focus on poverty reduction. | ПРООН было предложено сосредоточить свое внимание на мерах по сокращению масштабов нищеты. |
| Numerous delegations commented on UNDP budgetary matters. | ЗЗ. Многие делегации высказались по бюджетным вопросам ПРООН. |
| UNDP is continuously engaged in bringing about further improvements to audit-related issues. | ПРООН неустанно проводит работу в целях обеспечения дальнейшего прогресса в вопросах, связанных с ревизией. |
| UNDP allocates TRAC-3 resources to countries in crisis and special circumstances. | ПРООН выделяет ресурсы ПРОФ-3 странам, переживающим кризис и находящимся в особой ситуации. |
| UNDP earmarked additional resources for 2009-2011 directly from the regional programmes. | ПРООН выделила дополнительные ресурсы на 2009 - 2011 годы непосредственно из регулярных программ. |
| While the system is jointly governed, UNDP is the Atlas ERP service provider. | Хотя система находится под совместным руководством, ПРООН является поставщиком услуг системы «Атлас» для целей ПОР. |
| The World Bank and UNDP are observers. | Всемирный банк и ПРООН принимают участие в МПРРХВ в качестве наблюдателей. |
| Joint research with UNDP regional bureaux was undertaken for the Human Development Report 2009. | Совместно с региональными бюро ПРООН было проведено исследование для доклада о развитии человека, представляемого в 2009 году. |
| UNDP and UNCDF have formulated joint development outcomes and outcome indicators. | З. ПРООН и ФКРООН сформулировали результаты совместной деятельности в области развития и показатели достижения результатов. |
| UNDP and UNFPA played important roles in working with national governments to facilitate South-South cooperation. | ПРООН и ЮНФПА играют важную роль в деле взаимодействия с национальными правительствами, с тем чтобы содействовать сотрудничеству Юг-Юг. |
| UNDP and UNFPA work directly with governments to identify South-South linkages. | ЗЗ. ПРООН и ЮНФПА непосредственно взаимодействуют с правительствами, с тем чтобы определить связи между странами Юга. |
| UNFPA and UNDP are actively engaged in the discussions. | ЮНФПА и ПРООН активно взаимодействуют в проведении связанных с этим дискуссий. |
| UNDP facilitated meetings with indigenous representatives and communities. | ПРООН оказала содействие в проведении встреч с участием представителей коренного населения и общин. |
| UNDP has also established an advisory committee on indigenous issues at headquarters level. | Кроме того, ПРООН учредила действующий на уровне ее штаб-квартиры консультативный комитет по вопросам коренных народов. |