UNDP also works with high-risk countries to build recovery capacity before disasters occur. |
ПРООН сотрудничает также со странами высокого риска в целях создания возможностей по восстановлению, до того как случится бедствие. |
The UNDP institutional budget estimates for 2012-2013 are presented in the results-based format. |
Институциональная бюджетная смета ПРООН на 2012 - 2013 годы представлена в формате, ориентированном на результаты. |
The UNDP anti-fraud policy has been updated and promulgated. |
Стратегия ПРООН по борьбе с мошенничеством была обновлена и проводится в жизнь. |
In 2011, UNDP launched an additional Atlas human resources module. |
В 2011 году ПРООН начала применять дополнительный модуль «Атлас» по людским ресурсам. |
The Permanent Forum urges UNDP to maintain and strengthen this important programme. |
В связи с этим Постоянный форум настоятельно призывает ПРООН продолжать осуществление и укрепление этой важной программы. |
UNDP works on capacity-building issues related to climate change on various fronts. |
ПРООН проводит работу по вопросам укрепления потенциала в связи с изменением климата по различным направлениям. |
IPSAS represents a significant enhancement to UNDP accountability measures. |
МСУГС являются существенным дополнением к принятым ПРООН мерам по укреплению отчетности. |
However, contributions to UNDP, decreased some 2 per cent. |
Вместе с тем объем взносов в счет ресурсов ПРООН сократился приблизительно на 2 процента. |
UNDP spent $4.2 billion in alignment with its strategic plan. |
ПРООН в соответствии со своим стратегическим планом выделила 4,2 млрд. долл. США. |
The UNDP and UNFPA methodologies offer strengths and weaknesses. |
Методики ПРООН и ЮНФПА обладают как сильными, так и слабыми сторонами. |
One delegation announced a voluntary contribution to UNDP for 2009. |
Одна из делегаций объявила о намерении сделать добровольный взнос в бюджет ПРООН в 2009 году. |
UNDP was requested to sharpen its focus on poverty reduction. |
ПРООН было предложено сосредоточить свое внимание на мерах по сокращению масштабов нищеты. |
Numerous delegations commented on UNDP budgetary matters. |
ЗЗ. Многие делегации высказались по бюджетным вопросам ПРООН. |
UNDP is continuously engaged in bringing about further improvements to audit-related issues. |
ПРООН неустанно проводит работу в целях обеспечения дальнейшего прогресса в вопросах, связанных с ревизией. |
UNDP allocates TRAC-3 resources to countries in crisis and special circumstances. |
ПРООН выделяет ресурсы ПРОФ-3 странам, переживающим кризис и находящимся в особой ситуации. |
UNDP earmarked additional resources for 2009-2011 directly from the regional programmes. |
ПРООН выделила дополнительные ресурсы на 2009 - 2011 годы непосредственно из регулярных программ. |
While the system is jointly governed, UNDP is the Atlas ERP service provider. |
Хотя система находится под совместным руководством, ПРООН является поставщиком услуг системы «Атлас» для целей ПОР. |
The World Bank and UNDP are observers. |
Всемирный банк и ПРООН принимают участие в МПРРХВ в качестве наблюдателей. |
Joint research with UNDP regional bureaux was undertaken for the Human Development Report 2009. |
Совместно с региональными бюро ПРООН было проведено исследование для доклада о развитии человека, представляемого в 2009 году. |
UNDP and UNCDF have formulated joint development outcomes and outcome indicators. |
З. ПРООН и ФКРООН сформулировали результаты совместной деятельности в области развития и показатели достижения результатов. |
UNDP and UNFPA played important roles in working with national governments to facilitate South-South cooperation. |
ПРООН и ЮНФПА играют важную роль в деле взаимодействия с национальными правительствами, с тем чтобы содействовать сотрудничеству Юг-Юг. |
UNDP and UNFPA work directly with governments to identify South-South linkages. |
ЗЗ. ПРООН и ЮНФПА непосредственно взаимодействуют с правительствами, с тем чтобы определить связи между странами Юга. |
UNFPA and UNDP are actively engaged in the discussions. |
ЮНФПА и ПРООН активно взаимодействуют в проведении связанных с этим дискуссий. |
UNDP facilitated meetings with indigenous representatives and communities. |
ПРООН оказала содействие в проведении встреч с участием представителей коренного населения и общин. |
UNDP has also established an advisory committee on indigenous issues at headquarters level. |
Кроме того, ПРООН учредила действующий на уровне ее штаб-квартиры консультативный комитет по вопросам коренных народов. |