| Capacity development is at the core of the UNDP way of doing business. | Развитие потенциала занимает центральное место в деятельности ПРООН. |
| UNDP has a strong record of support to countries in this area. | ПРООН имеет богатый опыт оказания странам поддержки в данной области. |
| With regard to programmes, UNDP will continue to be guided by the Paris Declaration. | При осуществлении программ ПРООН будет и впредь руководствоваться Парижской декларацией. |
| The evaluation agenda includes evaluation of UNDP global and regional programmes. | Программа оценок включает оценку глобальных и региональных программ ПРООН. |
| UNDP assistance is initiated at the request of national governments. | ПРООН оказывает помощь по просьбе правительств стран. |
| National governments are the most important partners of UNDP. | Важнейшими партнерами ПРООН являются национальные правительства. |
| UNDP leads the inter-organization policy formulation process in a number of key post-conflict areas. | В ряде основных постконфликтных районов ПРООН возглавляет процесс разработки межорганизационной политики. |
| Collaboration with the World Bank constitutes a special priority for UNDP. | Особое значение для ПРООН имеет сотрудничество со Всемирным банком. |
| The ERC serves as the primary UNDP tool for knowledge management in evaluation. | АРЦ служит для ПРООН главным инструментом управления аналитической информацией. |
| In its role as chair of the UNEG, the UNDP Evaluation Office pursued a rigorous agenda for advancing coherence and innovation. | В качестве председателя ЮНЕГ Управление ПРООН по вопросам оценки продолжало осуществлять насыщенную программу скоординированных мероприятий и нововведений. |
| At the country level, UNDP had 142 units which plan and commission external evaluations. | На страновом уровне внешние оценки планировали и заказывали 142 субъекта ПРООН. |
| The thematic coverage of evaluations of any type continues to be commensurate with resource allocations in UNDP. | Тематический охват оценок любого вида по-прежнему отражает порядок распределения ресурсов в ПРООН. |
| The review indicated that the quality of outcome evaluations in UNDP was uneven. | По итогам обзора было отмечено неодинаковое качество оценок результатов ПРООН. |
| The comparative advantage for UNDP lies in its convening power. | Сравнительное преимущество ПРООН заключается в ее организаторских способностях. |
| The ADR in Bhutan made a recommendation to UNDP headquarters to focus on the simplification of bureaucratic procedures to enhance overall efficiency. | По итогам АРР в Бутане штаб-квартире ПРООН было рекомендовано упростить бюрократические процедуры в целях повышения общей эффективности. |
| This gap calls for UNDP continued regional interventions in this area. | Появившаяся брешь требует продолжения региональной деятельности ПРООН данной области. |
| Given the scarcity of resources, it makes sense to attempt to narrow UNDP engagement to those areas. | С учетом нехватки ресурсов вполне разумно попытаться ограничить деятельность ПРООН именно такими областями. |
| UNDP is negotiating a reporting framework based on its new strategic plan. | ПРООН обговаривает рамки отчетности на основе ее нового стратегического плана. |
| The UNDP mission is to support countries to accelerate progress on human development. | Миссия ПРООН - помогать странам в ускорении развития человеческого потенциала. |
| UNDP will intensify its focus within the focus areas, as outlined in the present strategic plan. | ПРООН будет уделять больше внимания основным направлениям, очерченным в настоящем стратегическом плане. |
| In addition, UNDP functions as the administrative agent for the peacebuilding fund. | Кроме того, ПРООН выполняет функции администратора Фонда миростроительства. |
| To enhance the delivery and effectiveness of UNDP work, human resources have to be aligned with the needs of the organization. | Для повышения эффективности процесса осуществления и деятельности ПРООН людские ресурсы должны соответствовать потребностям организации. |
| The assessment was undertaken in parallel with the preparation of the UNDP strategic plan in order to enhance integration. | Оценка проводилась параллельно с подготовкой стратегического плана ПРООН в целях согласования усилий. |
| UNDP is submitting a request to the Executive Board to extend the current global programme to 2008. | ПРООН представила Исполнительному совету просьбу продлить нынешнюю глобальную программу до 2008 года. |
| UNDP continues to collaborate with UNFPA and UNICEF in order to capitalize on best practices within the three organizations. | ПРООН продолжает сотрудничать с ЮНФПА и ЮНИСЕФ в целях использования передовой практики трех организаций. |