Capacity development is at the core of the UNDP way of doing business. |
Развитие потенциала занимает центральное место в деятельности ПРООН. |
UNDP has a strong record of support to countries in this area. |
ПРООН имеет богатый опыт оказания странам поддержки в данной области. |
With regard to programmes, UNDP will continue to be guided by the Paris Declaration. |
При осуществлении программ ПРООН будет и впредь руководствоваться Парижской декларацией. |
The evaluation agenda includes evaluation of UNDP global and regional programmes. |
Программа оценок включает оценку глобальных и региональных программ ПРООН. |
UNDP assistance is initiated at the request of national governments. |
ПРООН оказывает помощь по просьбе правительств стран. |
National governments are the most important partners of UNDP. |
Важнейшими партнерами ПРООН являются национальные правительства. |
UNDP leads the inter-organization policy formulation process in a number of key post-conflict areas. |
В ряде основных постконфликтных районов ПРООН возглавляет процесс разработки межорганизационной политики. |
Collaboration with the World Bank constitutes a special priority for UNDP. |
Особое значение для ПРООН имеет сотрудничество со Всемирным банком. |
The ERC serves as the primary UNDP tool for knowledge management in evaluation. |
АРЦ служит для ПРООН главным инструментом управления аналитической информацией. |
In its role as chair of the UNEG, the UNDP Evaluation Office pursued a rigorous agenda for advancing coherence and innovation. |
В качестве председателя ЮНЕГ Управление ПРООН по вопросам оценки продолжало осуществлять насыщенную программу скоординированных мероприятий и нововведений. |
At the country level, UNDP had 142 units which plan and commission external evaluations. |
На страновом уровне внешние оценки планировали и заказывали 142 субъекта ПРООН. |
The thematic coverage of evaluations of any type continues to be commensurate with resource allocations in UNDP. |
Тематический охват оценок любого вида по-прежнему отражает порядок распределения ресурсов в ПРООН. |
The review indicated that the quality of outcome evaluations in UNDP was uneven. |
По итогам обзора было отмечено неодинаковое качество оценок результатов ПРООН. |
The comparative advantage for UNDP lies in its convening power. |
Сравнительное преимущество ПРООН заключается в ее организаторских способностях. |
The ADR in Bhutan made a recommendation to UNDP headquarters to focus on the simplification of bureaucratic procedures to enhance overall efficiency. |
По итогам АРР в Бутане штаб-квартире ПРООН было рекомендовано упростить бюрократические процедуры в целях повышения общей эффективности. |
This gap calls for UNDP continued regional interventions in this area. |
Появившаяся брешь требует продолжения региональной деятельности ПРООН данной области. |
Given the scarcity of resources, it makes sense to attempt to narrow UNDP engagement to those areas. |
С учетом нехватки ресурсов вполне разумно попытаться ограничить деятельность ПРООН именно такими областями. |
UNDP is negotiating a reporting framework based on its new strategic plan. |
ПРООН обговаривает рамки отчетности на основе ее нового стратегического плана. |
The UNDP mission is to support countries to accelerate progress on human development. |
Миссия ПРООН - помогать странам в ускорении развития человеческого потенциала. |
UNDP will intensify its focus within the focus areas, as outlined in the present strategic plan. |
ПРООН будет уделять больше внимания основным направлениям, очерченным в настоящем стратегическом плане. |
In addition, UNDP functions as the administrative agent for the peacebuilding fund. |
Кроме того, ПРООН выполняет функции администратора Фонда миростроительства. |
To enhance the delivery and effectiveness of UNDP work, human resources have to be aligned with the needs of the organization. |
Для повышения эффективности процесса осуществления и деятельности ПРООН людские ресурсы должны соответствовать потребностям организации. |
The assessment was undertaken in parallel with the preparation of the UNDP strategic plan in order to enhance integration. |
Оценка проводилась параллельно с подготовкой стратегического плана ПРООН в целях согласования усилий. |
UNDP is submitting a request to the Executive Board to extend the current global programme to 2008. |
ПРООН представила Исполнительному совету просьбу продлить нынешнюю глобальную программу до 2008 года. |
UNDP continues to collaborate with UNFPA and UNICEF in order to capitalize on best practices within the three organizations. |
ПРООН продолжает сотрудничать с ЮНФПА и ЮНИСЕФ в целях использования передовой практики трех организаций. |