Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
The rapporteur noted that the UNDP Governance and Public Administration Reform programme was one of the most successful UNDP projects in the Republic. Докладчик отметил, что одним из наиболее успешных проектов ПРООН в этой республике стала программа ПРООН по реформированию системы управления и государственных административных органов.
UNDP usually already has a presence in countries afflicted by natural disasters and is often the first agency present during or after a conflict; donors welcome UNDP to coordinate their programmes. ПРООН, как правило, уже осуществляет свою деятельность в странах, пострадавших от стихийных бедствий, и часто становится первым из учреждений, оказывающих помощь в период конфликта или после него; доноры с готовностью предлагают ПРООН осуществлять координацию их программ.
The UNDP Gender Task Force, co-chaired by UNIFEM and BDP, will guide the work on gender in UNDP; Deputy Directors of all headquarters Bureaux must be members. Целевая группа по гендерной проблематике ПРООН, которая работает под председательством ЮНИФЕМ и БПР, будет осуществлять руководство деятельностью по обеспечению учета гендерных факторов в ПРООН; заместители директоров всех бюро штаб-квартиры должны быть членами этой группы.
To assist with updating policy-making, UNDP has completed the first-ever Living Standard Measurement Study in Bosnia and Herzegovina and has finalized the third UNDP National Human Development Report. С целью оказания содействия в совершенствовании процесса определения политики ПРООН провела в Боснии и Герцеговине первое в истории исследование критериев оценки уровня жизни и завершила подготовку третьего Доклада ПРООН о развитии национального человеческого потенциала.
In addition, the Executive Office coordinates with UNDP on the support services provided by UNDP to the field security offices. Кроме того, Административная канцелярия во взаимодействии с ПРООН координирует вспомогательные услуги, обеспечиваемые ПРООН для отделений по вопросам безопасности на местах.
The Transition Team was initially established to review progress on the UNDP change management process, launched in 1997 and known as UNDP 2001. Переходная группа была первоначально создана для обзора хода осуществления процесса преобразований в ПРООН, начатого в 1997 году и известного под названием «ПРООН 2001».
Countries turned to UNDP for assistance in these sensitive areas, showing their confidence in the objectivity, neutrality and effectiveness of UNDP. Страны стали обращаться к ПРООН за помощью в этих вопросах, требующих тактичного подхода, чем продемонстрировали свою веру в объективность, беспристрастность и эффективность ПРООН.
It uses two funding mechanisms for this purpose: cost-sharing arrangements under which UNDP and IPF funds are combined with donor contributions, and the UNDP Trust Fund for Rwanda. В этих целях она использует два механизма финансирования: механизм совместного несения расходов, в рамках которого средства ПРООН по линии ОПЗ объединены со средствами, предоставленными донорами, и Целевой фонд ПРООН для Руанды.
The Board recognized poverty elimination as the overriding priority in UNDP programmes and urged concentration on areas where UNDP has demonstrable comparative advantages, in particular in capacity-building. Совет признал, что главным приоритетом программ ПРООН является устранение нищеты, и настоятельно призвал сосредоточить внимание на областях, в которых ПРООН располагает весомыми сравнительными преимуществами, в частности в сфере создания потенциала.
UNDP requested the Inter-American Indigenous Institute to prepare a report proposing activities for UNDP to carry out for the Year. ПРООН обратилась с просьбой к Межамериканскому институту коренных народов подготовить доклад с предложениями относительно мероприятий, которые ПРООН могла бы осуществить для Международного года.
Regarding the question of sustainability beyond December 1995 when UNDP support will terminate, the UNDP project document 18/ recommends that arrangements to absorb activities into the United Nations regular budget be made. Что касается вопроса о продолжении осуществления проекта после декабря 1995 года, когда ПРООН прекратит оказывать свою поддержку, то в проектном документе ПРООН 18/ содержится рекомендация относительно того, что было бы целесообразно предусмотреть переход на финансирование этой деятельности за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
UNDP country offices and UNDP central services are in turn reimbursed for costs they incur in supporting MSA implementation by OPS (annex table 4). Страновым отделениям ПРООН и центральным службам ПРООН в свою очередь возмещаются расходы, которые они несут в связи с оказанием поддержки УОП по обеспечению выполнения СУУ (таблица 4 приложения).
Such resource mobilization, through both UNDP and parallel financing, would also constitute a main programming objective for UNDP in the next period. Такая мобилизация ресурсов, как в рамках ПРООН, так и путем параллельного финансирования, также была бы для ПРООН основной целью программирования в следующий период.
UNDP is the most important partner of UNCDF, and it is committed to working closely and in a comprehensive manner with UNDP. ПРООН - это наиболее важный партнер ФКРООН, и Фонд привержен идее всестороннего и тесного сотрудничества с Программой.
Specifically, at the international level, the Programme of Action identifies UNDP's support in three areas for follow-up activities in keeping with UNDP's mandate for capacity-building. В частности, на международном уровне в Программе действий предусматривается поддержка ООН в трех сферах последующей деятельности в соответствии с мандатом ПРООН в области наращивания потенциала.
National execution involves Governments assuming responsibility for the formulation and management of UNDP projects and programmes, and accountability for the effective use of UNDP monies. Национальное исполнение предполагает, что правительства берут на себя ответственность за разработку проектов и программ ПРООН и управление ими и за эффективное использование средств, выделяемых ПРООН.
The Board endorses UNDP's efforts in this regard and urges UNDP to expand the use of the programme impact performance assessment system as soon as practicable. Комиссия одобряет шаги, предпринятые ПРООН в этом направлении, и хотела бы настоятельно призвать ПРООН расширить применение системы оценки результативности и эффективности программ как можно скорее с точки зрения практической целесообразности.
The Board welcomes UNDP's use of public advertising and would urge UNDP to continue with this approach where it is cost-effective. Комиссия приветствует использование ПРООН публичной рекламы и хотела бы настоятельно призвать ПРООН и впредь придерживаться такого подхода там, где это оправданно с экономической точки зрения.
The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет.
During the period 1994-1995, IAPSO organized 10 training courses with 220 participants from United Nations organizations, UNDP country offices and other UNDP counterpart organizations. В течение периода 1994-1995 годов МУУЗ провело десять учебных курсов с участием 220 представителей организаций системы Организации Объединенных Наций, страновых отделений ПРООН и других сотрудничающих с ПРООН организаций.
The Board therefore recommended that UNDCP liaise with UNDP to ensure that audit reports are received for all nationally executed disbursements incurred through UNDP as executing agency. Поэтому Комиссия рекомендовала ЮНДКП связаться с ПРООН, с тем чтобы обеспечить получение докладов о ревизии по всем освоенным на национальном уровне средствам, выплаченным через ПРООН, которая выступает в качестве учреждения-исполнителя.
The impact of women in leadership positions was a focus area of the UNDP regional gender programmes, and UNDP sponsored an international conference on governance for sustainable growth and equity. Вопрос о том влиянии, которое оказывают женщины, находящиеся на руководящих должностях, находился в центре внимания региональных программ по гендерной проблематике ПРООН, а также проведенной под эгидой ПРООН международной конференции по вопросам управления в интересах устойчивого роста и справедливости.
At Headquarters, the UNDP Civil Society and Participation Programme is responsible for strengthening UNDP policy and operational methods to collaborate effectively with civil society organizations. В штаб-квартире за укрепление политики и методов оперативной деятельности ПРООН в интересах эффективного сотрудничества с организациями гражданского общества отвечает Программа связи с гражданским обществом и участия ПРООН.
Discussions are ongoing with UNDP to enhance joint briefing programmes and training workshops for the staff of United Nations information centres and for UNDP public affairs officers. В настоящее время с ПРООН проводятся переговоры по вопросу о повышении эффективности совместных инструктажных программ и учебных семинаров, проводимых для персонала информационных центров Организации Объединенных Наций и сотрудников ПРООН по связям с общественностью.
His country had one of the largest UNDP programmes, financed through cost-sharing, amounting to some $250 million, a factor that confirmed the importance given to UNDP activities. В стране осуществляется одна из крупнейших программ ПРООН, которая финансируется благодаря совместному покрытию расходов и финансовые ресурсы которой составляют примерно 250 млн. долл. США, что является подтверждением важного значения, уделяемого деятельности ПРООН.