UNDP would consider the added value of country teams preparing analyses of country programmes. |
ПРООН рассмотрит преимущества, связанные с подготовкой анализа страновых программ страновыми группами. |
The special event was followed by a reception co-hosted by the UNDP Administrator and the Minister of Foreign Affairs of El Salvador. |
После специального мероприятия был проведен прием, организованный совместно Администратором ПРООН и министром иностранных дел Сальвадора. |
General Assembly resolution A/RES/59/250 firmly anchors management of the United Nations resident coordinator system with UNDP. |
В резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи управление системой координаторов-резидентов твердо закрепляется за ПРООН. |
Regular resources constitute the bedrock of UNDP, the guarantee of its universality, neutrality and independence. |
Регулярные ресурсы составляют основу ПРООН, гарантию ее универсальности, нейтральности и независимости. |
There have been instances of national policies and legislation being adjusted following dialogue that was generated by the UNDP programmes. |
Имеются примеры коррекции национальной политики и законодательства по результатам диалога, организованного в рамках программ ПРООН. |
Almost without exception, external consultants and UNDP staff drafted the project documents of flagship programmes. |
Практически без исключения проектные документы основных программ готовились внешними консультантами и сотрудниками ПРООН. |
UNDP, along with UNICEF, represented the UNAIDS co-sponsors and played an active role on the global task team. |
ПРООН наряду с ЮНИСЕФ представляла соучредителей ЮНЭЙДС и играла активную роль в работе глобальной целевой группы. |
The mission declared itself impressed with the quality and scope of results achieved by the UNDP programme. |
Миссия выразила удовлетворение качеством и масштабами результатов, достигнутых программой ПРООН. |
The mission recommended that UNDP help facilitate discussions with the Government on the results. |
Миссия рекомендовала ПРООН содействовать организации обсуждения с правительством полученных результатов. |
The head of the office should be a member of the UNDP management team. |
Начальник этого отдела должен входить в состав группы руководителей ПРООН. |
UNDP has a key role to play as manager of the Resident Coordinator system and chair of the UNDG. |
ПРООН призвана играть ключевую роль руководящего учреждения системы координаторов-резидентов и председателя ГООНВР. |
Service-level agreements were approved at headquarters with UNDP, along with a series of key performance indicators. |
Штаб-квартира утвердила соглашения об обслуживании с ПРООН наряду с рядом ключевых показателей исполнения. |
The implementation, which UNDP leads, has been a gradual process and is done on a case-by-case basis. |
Практическое осуществление под руководством ПРООН представляет собой постепенный процесс и производится на индивидуальной основе. |
The external assistance in this phase is provided by the World Food Programme, which will also support UNDP and European Union activities. |
На этом этапе помощь оказывалась Мировой продовольственной программой при поддержке ПРООН и Европейского союза. |
However, in practice the implementation of human rights activities have been tied to a trust fund administered by UNDP. |
Однако на практике осуществление правозащитной деятельности привязано к целевому фонду, находящемуся в ведении ПРООН. |
The Turkmen Government is implementing the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS with assistance from the UNDP office in Turkmenistan. |
Правительством Туркменистана при содействии представительства ПРООН в нашей стране реализуется Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу. |
UNDP is supporting the creation of a social protection net for the care of the most vulnerable families. |
ПРООН оказывает содействие в создании системы социальной защиты для оказания помощи наиболее уязвимым семьям. |
In El Salvador and Honduras, UNDP has assisted in the process of building a national water strategy. |
В Сальвадоре и Гондурасе ПРООН оказывала помощь в процессе разработки национальной стратегии водохозяйственной деятельности. |
In Guatemala, UNDP is supporting the Government's efforts to reform the security sector. |
В Гватемале ПРООН оказывает поддержку усилиям правительства по реформированию сектора безопасности. |
The role of UNDP resident representatives in promoting South-South cooperation needed to be strengthened. |
Необходимо укрепить роль представителей-резидентов ПРООН в деле содействия сотрудничеству Юг-Юг. |
This includes only contributions to UNDP and excludes other UNDP-administered funds. |
Данный показатель включает только взносы в бюджет ПРООН и не учитывает взносы в другие фонды, находящиеся в ведении ПРООН. |
In the area of procurement and contract management, UNDP is committed to the four high-priority recommendations of the Board. |
В области управления закупками и контрактами ПРООН намерена обеспечить выполнение четырех высокоприоритетных рекомендаций Комиссии. |
UNDP was, of course, in the habit of submitting comprehensive reports to the Committee. |
Как известно, ПРООН представляет Комитету всеобъемлющие доклады, посвященные оказанию помощи территориям. |
Special appreciation was expressed for the assistance being provided to Tokelau by UNDP. |
Была выражена особая признательность ПРООН за ее помощь Токелау. |
The representative of UNDP drew the Commission's attention to the situation in Oslo. |
Представитель ПРООН обратил внимание Комиссии на ситуацию в Осло. |