Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
These included: how UNDP would adjust its strategic focus to reorient its country programmes and incorporate the lessons learned to enhance results on the ground; what the key contributions of UNDP to development were; and how UNDP would improve the reporting of results and performances. К ним относятся следующие: способ корректировки стратегической сфокусированности ПРООН в целях переориентации ее страновых программ с учетом приобретенного опыта в интересах повышения результативности; основной вклад ПРООН в процесс развития; и пути совершенствования порядка отчетности ПРООН о результатах и эффективности работы.
It reaffirms that UNDP adopts a zero-tolerance policy against fraud and other corrupt practices that are inconsistent with the United Nations standard of conduct or that involve a loss to UNDP funds, including to funds and programmes administered by UNDP. Она вновь предусматривает, что ПРООН проводит политику абсолютной нетерпимости в отношении мошенничества и коррупции, которые несовместимы со стандартами поведения Организации Объединенных Наций или которые влекут за собой утрату ПРООН финансовых средств, включая средства фондов и программ, находящихся в ведении ПРООН.
UNDP support is provided through the UNDP Support to Elections and Democratic Processes Project, and is funded by donor contributions (a "basket" managed by UNDP). Поддержка ПРООН оказывается по линии проекта ПРООН по оказанию помощи в проведении выборов и укреплении демократических процессов и финансируется за счет донорских взносов («общая корзина» под управлением ПРООН).
The UNDP country-level evaluations, that is, assessments of development results, examine the role of UNDP within the United Nations country teams and the effect of that role on UNDP input. В рамках оценок ПРООН на страновом уровне, то есть оценок результатов развития, изучается роль ПРООН в страновых группах Организации Объединенных Наций и влияние этой роли на итоги работы ПРООН.
Measuring development outcomes derived from regional programmes/ projects (and attributing them specifically to UNDP support) is even more complex for UNDP, as UNDP increasingly focuses its work on United Nations-supported programmes at the country and regional levels. Оценить итоги деятельности в области развития с учетом региональных программ/проектов (и специально выделить их с точки зрения поддержки, оказываемой ПРООН) еще труднее для ПРООН, поскольку ПРООН все больше ориентирует свою деятельность на программы поддержки Организации Объединенных Наций на уровне стран и регионов.
Speaking for the United Nations Development Programme (UNDP), Mr. Ad Melkert, Associate Administrator, UNDP, said that UNDP was proud to have played a part in the success of the Montreal Protocol. Выступая от имени Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), г-н Ад Мелкерт, заместитель Администратора ПРООН, заявил, что ПРООН гордится тем, что она вносит свой вклад в успех Монреальского протокола.
At the request of UNDP and the relevant government (Mauritania), under a letter of agreement, in partnership with UNDP and national authorities (Ministry of Economic Affairs and Development), financed under extrabudgetary resources (UNDP). По просьбе ПРООН и правительств соответствующих стран (Мавритания), в соответствии с письмом-соглашением, на основе партнерства с ПРООН и национальными органами власти (министерство по экономическим вопросам и развитию); финансируется за счет бюджетных ресурсов (ПРООН).
If UNDP is requested by government to manage a pooled fund in a transition period, to strengthen national capacities in the given area, that would be done under existing UNDP direct execution guidelines and UNDP cost-sharing agreements. Если же правительство обратится к ПРООН с просьбой обеспечить управление объединенным фондом в переходный период с целью укрепления национального потенциала в данной области, то это будет выполняться в соответствии с действующими руководящими принципами ПРООН в отношении прямого исполнения и соглашениями ПРООН о совместном покрытии расходов.
UNDP does not expect the proposed change to result in a significant financial impact for UNDP over a period of time, given the low number of such payments that UNDP has had to address to date. ПРООН не ожидает, что предлагаемые изменения приведут к сколь-либо значительным финансовым последствиям для ПРООН в течение определенного периода времени, учитывая незначительное число такие платежей, которые ПРООН осуществила до настоящего времени.
While noting the many challenges facing this critical field, both within UNDP and in the world at large, UNDP management is encouraged by, and highly supportive of, the evaluation's primary conclusion: that environment and energy are central to the mission of UNDP. Отмечая большое число проблем, которые существуют в этой жизненно важной сфере как для ПРООН, так и для мира в целом, руководство ПРООН считает основной вывод по итогам оценки - окружающая среда и энергетика имеют центральное значение для миссии ПРООН - вдохновляющим и поощряющим.
While noting that the evaluation reviewed only eight country offices, providing a limited view of UNDP capacities. UNDP management acknowledges that these capacities need to be continually upgraded if UNDP is to continue as a valued partner in the national development process. Отмечая, что оценка охватывала лишь восемь страновых отделений и, соответственно, обеспечила ограниченное представление о потенциале ПРООН, руководство ПРООН признает, что этот потенциал необходимо постоянно наращивать, для того чтобы ПРООН по-прежнему оставалась ценным партнером в рамках национального процесса развития.
Indicators: The roles for UNDP as detailed in the memorandum of understanding are adhered to by all parties; the UNDP country office has the capacity to monitor and oversee UNDP engagement in the sector budget support or pooled fund in that sector. Показатели: Роли ПРООН, подробно изложенные в протоколе о намерениях, должны выдерживаться всеми сторонами; страновое отделение ПРООН имеет возможность осуществлять мониторинг и контроль участия ПРООН в фонде секторальной бюджетной поддержки или объединенном фонде в данном секторе.
Conflict prevention and recovery is a core practice area for UNDP that has been approved by the Executive Board, and UNDP activities in conflict-affected countries constituted nearly 40 per cent of UNDP global expenditure in 2005. Предотвращение конфликтов и восстановление являются одной из главных областей практической деятельности ПРООН, которая была утверждена Исполнительным советом, и в 2005 году на мероприятия ПРООН в затронутых конфликтами странах приходилось примерно 40 процентов от общего объема глобальных расходов ПРООН.
UNDP monitors whether the country office website is updated and reflects key UNDP priorities but the data show that UNDP country offices are below the corporate targets in this respect. ПРООН осуществляет контроль за тем, как страновые отделения обновляют свои веб-страницы и отражают на них ключевые приоритеты ПРООН, однако данные свидетельствуют о том, что страновые отделения ПРООН не выполняют корпоративные цели в этом отношении.
Trac resources are UNDP's core resources, which are allocated to UNDP projects, Country Offices and Regional Bureaux according to various methodologies approved by UNDP's Executive Board. Целевые средства из основных фондов представляют собой основные средства ПРООН, которые распределяются между проектами ПРООН, ее отделениями в странах и региональными бюро в соответствии с различными методиками, принятыми Исполнительным советом ПРООН.
These financial statements of UNDP for the biennium ended 31 December 1995 present the combined activities of UNDP for 1994, while UNOPS was a part of UNDP, and 1995 which excludes UNOPS. Настоящие финансовые ведомости ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, отражают совокупную деятельность ПРООН за 1994 год, когда УОПООН еще входило в состав ПРООН, и за 1995 год - уже без учета УОПООН.
The mission of OAI is to provide UNDP an effective system of independent and objective internal oversight designed to improve the effectiveness and efficiency of UNDP operations in achieving UNDP developmental goals and objectives. З. На УРР возложена миссия по обеспечению ПРООН эффективной системой независимого и объективного внутреннего надзора, предназначенной для повышения эффективности деятельности ПРООН по достижению ее целей в области развития.
UNDP sought the creation of a limited fund with a ceiling, in addition to current UNDP funding, which would make UNDP a more flexible organization, and better able to respond. ПРООН планирует создать ограниченный фонд, имеющий потолок, в дополнение к своему нынешнему механизму финансирования, что придаст ПРООН большую гибкость и позволит ей более оперативно реагировать в случае необходимости.
UNDP should document and disseminate experiences and good practices within UNDP, starting by archiving existing materials on gender mainstreaming in UNDP, linking up country offices and ensuring that they are accessible to different actors within the system. ПРООН следует документировать и распространять опыт и передовые методы работы, которые она применяет, начиная с архивирования имеющихся материалов по актуализации гендерной проблематики в ПРООН и обеспечивая связь между страновыми представительствами и их доступность для различных элементов системы.
The auditors noted that, to avoid year-end discrepancies between UNDP and WTO and to facilitate the closure of the accounts, UNDP should forward credit approval forms (credit advice) as soon as the relevant credit requests are received by UNDP. Ревизоры отметили, что во избежание расхождений в данных ПРООН и ВТО на конец года и для содействия закрытию счетов ПРООН должна направлять формы утверждения кредита (кредитовые авизо) сразу же по получении просьб о выделении соответствующих кредитов.
Regarding the discrepancy between the UNDP and UNFPA records, UNFPA has shared with UNDP the information necessary to reconcile the difference and is awaiting the UNDP response. Что касается расхождений между учетной документацией ПРООН и ЮНФПА, то ЮНФПА предоставил в распоряжение ПРООН информацию, необходимую для устранения расхождений, и ожидает от ПРООН информации о соответствующих принятых мерах.
Experience also suggests that UNDP CPC programmes would benefit from a greater coherence between CPC and other UNDP interventions and coherence between UNDP and other actors. Опыт также показывает, что осуществлению программ ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях способствовало бы укрепление взаимосвязей между деятельностью ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях и ее другими мероприятиями, а также более широкое взаимодействие между ПРООН и другими участниками.
Such records shall be maintained both for Headquarters and for UNDP country offices and shall show separately supplies, property, plant and equipment belonging to UNDP and/or entrusted to the charge of UNDP. Такая учетная документация ведется как по штаб-квартире, так и по страновым отделениям ПРООН, и в ней отдельно указываются предметы снабжения, недвижимость, здания и оборудование, принадлежащие ПРООН и/или переданные в распоряжение ПРООН.
Whereas previous reports distinguished between UNDP procurement under national execution or direct execution and procurement by UNDP headquarters, the new format reports on UNDP procurement as a whole. В предыдущих докладах разграничиваются закупки ПРООН по линии национального или прямого исполнения и закупки, осуществляемые штаб-квартирой ПРООН; новый формат доклада предусматривает представление информации о закупках ПРООН в целом.
Tebtebba's Executive Director was appointed member of the UNDP CSO Advisory Committee that advises the UNDP Administrator on civil society participation and engagement with the UNDP. Директор исполнитель Фонда «Тебтебба» была назначена членом Консультативного комитета по организациям гражданского общества ПРООН, который предоставляет Администратору ПРООН рекомендации по вопросам, касающимся участия гражданского общества и его сотрудничества с ПРООН.