Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
The Turkmen Government is implementing the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS with assistance from the UNDP office in Turkmenistan. Правительством Туркменистана при содействии представительства ПРООН в нашей стране реализуется Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу.
UNOPS and UNDP have agreed upon a mechanism to resolve the disputed balance through a panel of independent experts. ЮНОПС и ПРООН договорились о том, что механизмом урегулирования вопроса о спорном остатке будет группа независимых экспертов.
At 31 December 2012, UNDP had a contingent asset for a compound in South Sudan over which there is an ownership dispute. На 31 декабря 2012 года ПРООН обладала условными активами комплекса в Южном Судане, который является предметом имущественного спора.
Under the terms of the agreement, UNDP applies its investment guidelines and governance framework for the benefit of UNCDF. В соответствии с условиями соглашения ПРООН применяет свои руководящие принципы и механизмы управления, касающиеся инвестиционной деятельности, в интересах ФКРООН.
UNDP has an active hedging programme to mitigate foreign exchange risk in nine major currencies. ПРООН применяет активную программу хеджирования для снижения валютного риска по девяти основным валютам.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
Responding to AIDS is one of the core priorities of the United Nations Development Programme (UNDP). Действия в ответ на СПИД являются одним из основных приоритетов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
UNDP: Resource mobilization, including informal meeting on report of the open-ended, ad hoc working group on the UNDP funding strategy ПРООН: мобилизация ресурсов, включая неофициальное заседание по докладу специальной рабочей группы открытого состава по стратегии финансирования Программы развития Организации Объединенных Наций
1990-1992 Resident Representative, UNDP in Myanmar/Burma (design and management of 5-year $150 mio cooperation programme) Представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Мьянме/Бирме (разработка и руководство осуществлением пятилетней программы сотрудничества в объеме 150 млн. долл. США)
He is also very grateful to the many high-quality representatives with whom he was able to meet in the non-governmental sphere. Finally, the Special Rapporteur expresses his gratitude to the UNDP representatives in Ankara for the splendid cooperation they provided throughout his visit. Специальный докладчик выражает также глубокую благодарность представителям Программы развития Организации Объединенных Наций в Анкаре за большую помощь, которую они оказывали ему на протяжении всей поездки.
Owing to the tragic events that occurred in New York on 11 September 2001, the second regular session of the Executive Board of UNDP and UNFPA was reduced from 5 to 3 days. Ввиду трагических событий, происшедших в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года, продолжительность второй очередной сессии Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения была сокращена с пяти до трех дней.
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
The Association has been implementing partnership projects in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) since 1997. Ассоциация осуществляет партнерские проекты в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с 1997 года.
Particularly noteworthy is the Poverty and Environment Initiative, implemented in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP). Следует, в частности, упомянуть Инициативу по ликвидации нищеты и обеспечению качества окружающей среды, осуществляемую в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
These indicators were reviewed in 1989 and 1990, when they were compared with those used by the United Nations Development Programme (UNDP) and other agencies, and it was concluded that they responded adequately to the organization's needs. Обзор этих показателей проводился в 1989 и 1990 годах, когда их сопоставляли с показателями, которые используются Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими учреждениями; по результатам этих обзоров был сделан вывод о том, что эти показатели в полной мере отвечают потребностям организации.
According to the latest United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report, standards of living for people in 85 countries have deteriorated over the past decade. В последнем докладе о развитии человека, подготовленном Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), указывается, что уровень жизни населения 85 стран за последнее десятилетие понизился.
In addition to the above and effective 1 January 2008, UNODC has aligned its United Nations Development Programme (UNDP) service arrangements with those of other United Nations programmes. В дополнение к вышеизложенным мерам ЮНОДК с 1 января 2008 года привело в соответствие договоренности об обслуживании, действующие между ним и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с договоренностями, существующими между ПРООН и другими программами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
Example: Disclosure of conflict of interest of the supplier: UN Secretariat and UNDP Пример: декларация поставщика о коллизии интересов: Секретариат ООН и Программа развития ООН
United Nations Development Programme (UNDP) provides support to the Government of the Republic of Moldova in the implementation of sustainable development and environmental policies. ЗЗ. Программа развития ООН (ПРООН) предоставляет поддержку Правительству Республики Молдова в реализации политики устойчивого развития и охраны окружающей среды.
(a) The organization of MOP-4, provided by the Government of the Republic of Moldova, by the United Nations Development Programme (UNDP) and by OSCE; а) правительство Республики Молдова, Программа развития ООН (ПРООН) и ОБСЕ обеспечили организацию СС-4;
The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed. Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях.
UNDP has welcomes today the decision of Belarus to accede to the Kyoto Protocol - a key international mechanism to mitigate global climate change. Минск, 15 августа 2005 года -Программа развития ООН (ПРООН) приветствовала решение Беларуси о присоединении к Киотскому протоколу - важнейшему международному механизму борьбы с глобальным изменением климата.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
We therefore welcome the continued efforts of the UNDP and the World Bank to assist in the areas of poverty alleviation and reconstruction. Поэтому мы приветствуем продолжающиеся усилия ПРОООН и Всемирного банка по оказанию помощи в борьбе с бедностью и в области восстановления.
The Forum will be organized in Dushanbe, Tajikistan in September 2011 jointly with ESCAP, United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Tajikistan. Он будет организован в Душанбе, Таджикистан, в сентябре 2011 года совместно с ЭСКАТО, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) и правительством Таджикистана.
In Africa, the workshops were held in collaboration with relevant subregional organizations and with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNECA. В Африке эти рабочие совещания проводились в сотрудничестве с соответствующими субрегиональными организациями и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) и ЭКАООН.
UNDP noted the need to address issues of land use and balance of growth opportunities between regions and between urban and rural communities, through formulation of a new National Spatial Strategy and a new National Rural Development Strategy. ПРОООН указала на необходимость решения проблем землепользования и сбалансирования возможностей роста между регионами, а также между городскими и сельскими общинами на основе выработки новой национальной территориальной стратегии и новой стратегии в области развития сельских районов.
cooperated with UNDESA and UNDP and other UN organizations to contribute a regional perspective to the preparations and lead-up to the annual session of the Commission on Sustainable Development in 2001(CSD9) which will address energy-related sustainability issues. сотрудничала с ДЭСВ ООН и ПРОООН и другими организациями системы ООН в разработке регионального компонента в целях подготовки и проведения ежегодной сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году (КУР-9), на которой будут рассмотрены связанные с энергетикой вопросы устойчивости;
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) is sponsoring a project in Anguilla entitled "Management of Natural Resources and the Environment". Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступает спонсором осуществляемого в Ангилье проекта под названием "Природопользование и окружающая среда".
FAO, in close collaboration with other concerned organizations (e.g., ITTO, the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP, the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources) has been requested to lead that international initiative. Была высказана просьба, чтобы эту международную инициативу возглавила ФАО в тесном сотрудничестве с другими заинтересованными организациями [например, МОТД, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНЕП, Международный союз охраны природы и природных ресурсов].
In December, UNMIS, the United Nations Development Programme (UNDP) and the police service signed a letter of collaboration enabling the provision of police training in northern Sudan. В декабре МООНВС, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и полицейская служба подписали письмо о сотрудничестве, позволяющее оказывать помощь в подготовке личного состава полиции на севере Судана.
In the rehabilitation sector, the United Nations Development Programme (UNDP) focused on developing its recovery programme for the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts and establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. В области восстановления Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сосредоточила свое внимание на разработке программы восстановления для Гальского, Очамчирского и Ткварчелийского районов и создании информационного центра для улучшения координации деятельности по оказанию помощи, предоставляемой международными и местными организациями.
Dr. Hamid Rashid, Senior Adviser and Coordinator, Legal Empowerment of the Poor, Bureau for Development Policy, United Nations Development Programme (UNDP) Followed by a question-and-answer period Д-р Хамид Рашид, старший советник и координатор, Расширение юридических прав малоимущих слов населения, Бюро по политике в области развития, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
The Government of Kazakhstan expresses appreciation to the United Nations Development Programme (UNDP) for its technical assistance in preparing the report. Правительство Республики Казахстан выражает благодарность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за техническую помощь в подготовке данного доклада.
According to the United Nations Development Programme (UNDP), The Bahamas is regarded as a high human development country. Согласно Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Багамские Острова считаются страной с высоким уровнем развития человеческого потенциала.
The present report provides an overview of the key human resources management priorities of the United Nations Development Programme (UNDP) for the period of the Strategic Plan. В настоящем докладе содержится обзор основных приоритетов в области управления людскими ресурсами в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на период осуществления стратегического плана.
While the United Nations Development Programme (UNDP) would have been a natural candidate to lead this transition, its limited capacity did not allow it to play such a role in East Timor (paras. 9-10, 13, 69-71 and 100-103). В то время как руководство таким переходом было бы естественно поручить Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ограниченные возможности этой организации не позволили ей играть такую роль в Восточном Тиморе (пункты 9-10, 13, 6971 и 100-103).
The United Nations (Department of Political Affairs) and UNDP should jointly organize a round-table donor conference to mobilize resources for Guinea-Bissau, as a follow-up to the one organized at Geneva in May 1999. Организации Объединенных Наций (Департамент общественной информации) и Программе развития Организации Объединенных Наций следует совместно организовать конференцию доноров «за круглым столом» в целях мобилизации ресурсов для Гвинеи-Бисау в качестве последующего шага в связи с конференцией, проведенной в Женеве в мае 1999 года.
Больше примеров...