Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
On 15 March, the National Electoral Commission launched a civic education campaign in all regions of the country with the support of UNDP. 15 марта Национальная избирательная комиссия при поддержке ПРООН приступила к проведению кампании гражданского просвещения во всех регионах страны.
UNDP has an active hedging programme to mitigate foreign exchange risk in nine major currencies. ПРООН применяет активную программу хеджирования для снижения валютного риска по девяти основным валютам.
The inter-fund reconciliation allows UNOPS and UNDP to confirm that their accounting records are in agreement. Выверка счетов межфондовых операций позволяет ЮНОПС и ПРООН утверждать, что их бухгалтерская отчетность согласована.
UNDP participates in setting the financial and operating policies of the Programme Coordinating Board of UNAIDS, which is headquartered in Geneva. ПРООН участвует в выработке финансовой и операционной политики Программного координационного совета ЮНЭЙДС, штаб-квартира которого расположена в Женеве.
For other currencies, UN-Women uses the bank accounts of UNDP and relies upon the Programme's risk management processes. Для расчетов в других валютах Структура «ООН-женщины» использует банковские счета ПРООН и основывается на применяемой Программой процедуре управления рисками.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
In September 1993, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs established a system-wide task force, chaired by the United Nations Development Programme (UNDP), to develop an operational framework for ensuring the continuum from emergency relief to rehabilitation, reconstruction and development. В сентябре 1993 года заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам учредил общесистемную целевую группу под председательством Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для разработки оперативной основы, которая обеспечивала бы планомерный переход от чрезвычайной помощи к помощи в восстановлении, реконструкции и развитии.
Instead, the coverage is for the Organization's property in Addis Ababa, Beirut and Santiago de Chile, as well as for the premises of the United Nations Development Programme (UNDP) in Nepal. Вместо этого он обеспечивает страхование имущества Организации в Аддис-Абебе, Бейруте и Сантьяго (Чили), а также помещений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Непале.
It will also require strengthening productive interfaces between the programme and the United Nations Development Programme (UNDP) and between the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. Кроме того, это потребует укрепления продуктивного взаимодействия данной программы и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
This paper provides brief descriptions of UNDP activities funded by the Global Environment Facility and the Montreal Protocol and outlines the key determinants of their successes. В этом документе содержится краткая информация о деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций, финансируемой за счет средств Глобального экологического фонда и по линии Монреальского протокола, и в общих чертах описаны ключевые факторы, определяющие ее результативность.
In 1993, a report of the mission to evaluate the Centre's support project for the office of the Presidential Adviser for the Promotion and Protection of Human Rights in Colombia described the progress made with the help of financial assistance and suggestions from the Centre and UNDP. В 1993 году доклад миссии по оценке осуществлявшегося при поддержке Центра проекта для Службы президентского совета в области поощрения и защиты прав человека в Колумбии позволил констатировать прогресс, достигнутый благодаря финансовой поддержке и предложениям Центра и Программы развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
It is anticipated that United Nations Development Programme (UNDP) cooperation would complement that of the major donor country. Предполагается, что сотрудничество с основной страной-донором будет дополнять сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The compilation of this report was coordinated by the Women's Affairs Department (WAD), Ministry of Labour and Home Affairs in collaboration with United Nations Development Programme (UNDP). Подготовка настоящего доклада координировалась Департаментом по делам женщин (ДДЖ) Министерства труда и внутренних дел в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
A number of quality standards for the provision of essential police and justice sector responses to violence against women are also currently being developed by UN-Women and UNFPA, together with UNODC and the United Nations Development Programme (UNDP). В настоящее время ООН-женщины и ЮНФПА совместно с УНП ООН и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также разрабатывают ряд стандартов качества для принятия полицией и органами системы правосудия основных мер по борьбе с насилием в отношении женщин.
In order to assist the parties to overcome these shortcomings, UNOCI, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), launched 98 micro-projects, which benefited 842 ex-combatants during the reporting period. Для оказания сторонам помощи в преодолении этих проблем ОООНКИ в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в течение отчетного периода приступила к осуществлению 98 микропроектов для 842 бывших комбатантов.
Addressed a meeting organized by the United Nations Development Programme (UNDP) in Cairo on 22 January on the theme "International conventions and local Egyptian legislations on women's rights" выступили на встрече, организованной 22 января Программой развития Организации Объединенных Наций в Каире по теме "Международные конвенции и местное законодательство о правах женщин в Египте";
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
United Nations Development Programme (UNDP) provides support to the Government of the Republic of Moldova in the implementation of sustainable development and environmental policies. ЗЗ. Программа развития ООН (ПРООН) предоставляет поддержку Правительству Республики Молдова в реализации политики устойчивого развития и охраны окружающей среды.
Mark Malloch Brown, UNDP Administrator, said he wanted to talk about three major points: on the Millennium Development Goals, about the expanding partnerships to enclude the private sector and about the United Nations reform. Программа развития ООН подписала договор с инициативной группой всемирной сети Интернет о внедрении в развивающихся странах системы открытого и демократичного доступа в Интернет.
Its estimated population in 2005 was 6,682 inhabitants according to the Brazilian Institute of Statistics - IBGE, Human Development Index (HDI) of 0.76 according to the Atlas of Human Development/ UNDP (2000). Индекс развития человеческого потенциала на 2000 составляет Seu Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) é de 0.676 segundo o Atlas de Desenvolvimento Humano/PNUD (2000) (данные: Программа развития ООН).
Tashkent, February 24, 2010 - UNDP, in partnership with the Ministry of Economy and the Institute of Forecasting and Macroeconomic Research, has launched a new project aimed at supporting innovation policy and technology transfer in Uzbekistan. Ташкент, 24 февраля 2010 г. - Программа Развития ООН (ПРООН) совместно с Министерством экономики и Институтом прогнозирования и макроэкономических исследований приступила к осуществлению проекта, направленного на развитие в сфере инновационной политики и трансфера технологий в Узбекистане.
The State Committee on the Family, Women and Children and the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a 2007 human development report with a focus on gender relations to identify accomplishments, problems and ways forward in promoting gender equality. Государственный Комитет по Делам Семьи, Женщин и Детей и программа развития ООН подготовили доклад о человеческом развитии в гендерных отношениях на 2007 год с целью выявления достижений в сфере гендерного равенства, проблем и их устранения.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
A project funded by UNDP was being implemented through the education system to reduce the impact of HIV/AIDS. В системе образования осуществляется финансируемый ПРОООН проект, который имеет своей целью ослабить последствия эндемии ВИЧ/СПИДа.
UNDP has helped more than 50 countries, including ours, to enact legislation, implement policies and create new institutions specifically designed to minimize the impact of natural disasters. ПРОООН оказала поддержку более чем 50 странам, включая нашу, в плане введения в действие законов, в осуществлении стратегий и в создании новых институтов, специально предназначенных для минимизации последствий стихийных бедствий.
An important aspect of the independent expert's schedule in Somaliland was his visit to Hargeisa University, where a legal aid programme had been set up in collaboration with UNDP to help those in need of legal aid and to build the capacity of students and young lawyers. Важным аспектом плана пребывания независимого эксперта в Сомалиленде стало его посещение Университета Харгейсы, где во взаимодействии с ПРОООН была учреждена программа правовой помощи с целью оказания содействия тем, кто нуждается в правовой помощи, и развития потенциала студентов и молодых юристов.
The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, led by the United Nations Special Coordinator on Internal Displacement, together with representatives of FAO, UNHCR, UNDP, UNICEF, WHO and the NGO community, undertook a mission to Afghanistan from 18 to 25 April 2001. Представители главной межучрежденческой сети по вопросам внутреннего перемещения во главе со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по вопросам внутреннего перемещения вместе с представителями ФАО, УВКБ, ПРОООН, ЮНИСЕФ, ВОЗ и сообщества НПО совершили поездку в Афганистан в период с 18 по 25 апреля 2001 года.
cooperated with UNDESA and UNDP and other UN organizations to contribute a regional perspective to the preparations and lead-up to the annual session of the Commission on Sustainable Development in 2001(CSD9) which will address energy-related sustainability issues. сотрудничала с ДЭСВ ООН и ПРОООН и другими организациями системы ООН в разработке регионального компонента в целях подготовки и проведения ежегодной сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году (КУР-9), на которой будут рассмотрены связанные с энергетикой вопросы устойчивости;
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
It would also be feasible for bodies such as the United Nations Development Programme (UNDP) to formulate project-specific or sector-specific plans that could be funded by the World Bank. Было бы также целесообразно, если бы такие органы, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), разработали планы по конкретным проектам или секторам, которые могли бы финансироваться Всемирным банком.
Developed States, international organizations, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and other multilateral funding agencies must review their policies and programmes with a view to intensifying financial, technological and other assistance to regional initiatives. Развитые страны, международные организации, в частности Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другие многосторонние финансирующие учреждения, должны пересмотреть свою политику и программы с целью интенсификации финансовой, технической и другой помощи региональным инициативам.
Since UNCLOS entered into force in November 1994, there has been increased focus within UNDP on assistance to countries in the responsible management of their 200-mile exclusive economic zones in line with the Convention. Поскольку в ноябре 1994 года ЮНКЛОС вступила в силу, Программа развития Организации Объединенных Наций стала уделять особое внимание оказанию помощи странам в вопросе ответственного управления их 200-мильными исключительными экономическими зонами в соответствии с Конвенцией.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP) have worked with the countries concerned in setting up the regional "Gulf of Guinea Large Marine Ecosystem" project. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно вели сотрудничество с соответствующими странами по подготовке регионального проекта "Большая экосистема Гвинейского залива".
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP) played a key role in coordinating the response of the United Nations country team and partners and in the preparation of resource mobilization requests. Управление по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) играли ключевую роль в координации усилий страновой группы Организации Объединенных Наций и партнеров, а также в составлении заявок о предоставлении помощи.
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
OHCHR would also like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) in Poland for providing logistical and other local support for the Conference. УВКПЧ хотело бы также выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Польше за оказанную материально-техническую и иную поддержку.
The United Nations Development Programme (UNDP) should establish a system of statistical data on national professional project personnel, incorporating inputs from the field, specifying sources of finance, types of contract and its duration. Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) следует создать систему статистических данных о национальных сотрудниках категории специалистов по проектам, включая информацию с мест, с указанием источников финансирования, видах контрактов и их продолжительности.
By 31 March 1996, the Trust Fund had received $7.3 million, of which some $5 million has been transferred to the United Nations Development Programme (UNDP) for implementation. К 31 марта 1996 года Целевой фонд получил 7,3 млн. долл. США, из которых примерно 5 млн. долл. США было передано Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для осуществления мероприятий.
(a) It is important to highlight that the presentation of extrabudgetary income is in line with the practices of other funds and programmes, specifically the United Nations Development Programme (UNDP); а) важно подчеркнуть, что представление внебюджетных поступлений осуществляется в соответствии с практикой, применяемой в других фондах и программах, в частности в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН);
In reference to the National Officer category, she explained that in the United Nations system it applied only at the United Nations Information Centres, the United Nations Development Programme (UNDP) and other agencies of the system, such as UNICEF. По вопросу о категории национального сотрудника она разъяснила, что в системе Организации Объединенных Наций такая категория существует только в информационных центрах Организации Объединенных Наций, в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и в некоторых других учреждениях системы, например в ЮНИСЕФ.
Больше примеров...