Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
UNCDF has informed the Board that its loan policy has been submitted to UNDP for clearance. ФКРООН сообщил Комиссии о том, что он представил свою кредитную политику на одобрение ПРООН.
UNDP participates in setting the financial and operating policies of the Programme Coordinating Board of UNAIDS, which is headquartered in Geneva. ПРООН участвует в выработке финансовой и операционной политики Программного координационного совета ЮНЭЙДС, штаб-квартира которого расположена в Женеве.
UNCDF has informed the Board that its loan policy has been submitted to UNDP for clearance. ФКРООН сообщил Комиссии о том, что он представил свою кредитную политику на одобрение ПРООН.
At 31 December 2012, UNDP had a contingent asset for a compound in South Sudan over which there is an ownership dispute. На 31 декабря 2012 года ПРООН обладала условными активами комплекса в Южном Судане, который является предметом имущественного спора.
UNDP is exposed to foreign exchange risk arising primarily from non-United States dollar contributions. ПРООН подвергается валютному риску, возникающему в первую очередь в связи со взносами в валютах, отличных от доллара США.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
The working paper entitled "UNDP and indigenous peoples: a policy of engagement" (2001) establishes the United Nations Development Programme (UNDP) guidelines on this topic as well. В рабочем документе, озаглавленном «ПРООН и коренные народы: политика взаимодействия» (2001 год), изложены руководящие принципы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по этому вопросу.
The United Nations Development Programme (UNDP) project, under which electoral assistance has been provided, is now focused on consolidating the capacity of electoral institutions, maintaining their institutional memory and sustainability, and strengthening their independence. Проект Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), по линии которого оказывалась помощь с проведением выборов, нацеливается теперь на упрочение потенциала избирательных институтов, поддержание их институциональной памяти и состоятельности и повышение их независимости.
The United Nations Development Programme (UNDP) in Namibia encouraged staff to volunteer under the "One hour for development" campaign. Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Намибии поощряет своих сотрудников заниматься добровольческой деятельностью в рамках кампании «Один час в интересах развития».
The European Union supports and underlines the importance of the many efforts being undertaken within the United Nations system, including the Electoral Assistance Division, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank, in support of democratization. Европейский союз признает и подчеркивает важность многочисленных усилий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций в поддержку процесса демократизации, в том числе деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирного банка.
From 1998 to 2001, a United Nations Development Programme (UNDP) project on building national capacity for sustainable development had led to the proposal for a national sustainable development strategy (2001). В период с 1998 по 2001 год на основе проекта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по созданию национального потенциала в области устойчивого развития было сформулировано предложение относительно национальной стратегии устойчивого развития (2001 год).
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
The organization started, through the United Nations Development Programme (UNDP), the UNFPA and UNICEF partnerships, to deliver its services on HIV/AIDS. В рамках партнерских отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНФПА и ЮНИСЕФ организация начала оказание услуг в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом.
A Multi-Sector Recovery Programme for Eastern Chad, run in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), was approved in September 2010. В 2010 году была одобрена Глобальная программа восстановления восточной части Чада (ГПВВЧ), разработанная совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
It has strengthened cooperation with United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). Это позволило расширить сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
(c) Update its memorandum of understanding with the United Nations Development Programme (UNDP) in order to manage the procedure for the payment of advances (para. 69); с) обновить свой меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для урегулирования процедуры выплаты авансов (пункт 69);
A strategic compact with the United Nations Development Programme (UNDP) was also made to scale up capacity development in support of meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Она также заключила стратегическое соглашение с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях расширения масштабов деятельности по развитию потенциала в интересах содействия реализации целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
The grant will be implemented by UNDP together with the Ministry of Health of Belarus. Реализовывать грант будет Программа развития ООН совместно в Министерством здравоохранения страны.
The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed. Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях.
Tashkent, 5 March 2010 - Ahead of March 8th- the International Women's Day, UNDP holds a bazaar of crafts produced by women with disabilities. Ташкент, 5 марта 2010 г. - В преддверии 8 марта - Международного женского дня, Программа Развития ООН (ПРООН) проводит выставку-распродажу изделий, изготовленных женщинами с инвалидностью.
Its estimated population in 2005 was 6,682 inhabitants according to the Brazilian Institute of Statistics - IBGE, Human Development Index (HDI) of 0.76 according to the Atlas of Human Development/ UNDP (2000). Индекс развития человеческого потенциала на 2000 составляет Seu Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) é de 0.676 segundo o Atlas de Desenvolvimento Humano/PNUD (2000) (данные: Программа развития ООН).
In the area of economic governance UNDP provides policy advice, increases national capacities in key economic reform areas, and builds sustainable institutions to conceive and implement employment and poverty reduction initiatives. Программа развития ООН является основной организацией, поддерживающей и развивающей концепцию Человеческого развития. Ежегодный Доклад о человеческом развитии, публикуемый ПРООН, является платформой для дискуссий в сфере развития на глобальном и национальном уровнях.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
More definite support from within UNCTAD and better contacts with UNDP, individual governments and donor institutions will have to be pursued. Будут поставлены задачи обеспечить более решительную поддержку этой работы в самой ЮНКТАД и улучшить контакты с ПРОООН, отдельными правительствами и учреждениями-донорами.
Pursuant to this resolution, OHCHR prepared and distributed a CD-ROM on good governance practices and their contribution to human rights protection and promotion in June 2005, in collaboration with UNDP. В соответствии с этой резолюцией УВКПЧ в сотрудничестве с ПРОООН подготовило и распространило в июне 2005 года КД-ПЗУ о практике благого управления и ее вкладе в защиту и поощрение прав человека.
In December 2006, the regional office took part in a workshop, organized by UNDP, on "Human rights and pretrial procedures: investigations, arrest and pretrial detention", held in Amman, Jordan. В декабре 2006 года сотрудники регионального отделения приняли участие в организованном ПРОООН рабочем совещании на тему "Права человека и судебные процедуры: расследования, аресты и предварительные задержания", которое состоялось в Аммане.
In addition, he drew attention to UNHCR's facilitating role at the request of the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Coordinator) and chairing of thematic working groups on internally displaced persons in Colombia. Кроме того, он заострил внимание на том, что по просьбе координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) УВКБ взяло на себя роль содействующей стороны и что оно руководит деятельностью тематических рабочих групп по проблемам внутриперемещенных лиц в Колумбии.
The United Nations Development Programme (UNDP) reported that efforts were needed to further develop the systemic, institutional, and individual capacities within the Saudi National Human Rights Institutions, including the Saudi Human Rights Commission (SHRC) and the Saudi Human Rights Society. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) сообщила о потребности в дальнейшем развитии общесистемного и организационного потенциалов, а также в расширении возможностей отдельных лиц в рамках саудовских национальных правозащитных учреждений, включая Саудовскую комиссию по правам человека (СКПЧ) и Саудовское общество прав человека.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) and some bilateral donors were assisting the Office in its efforts to that end. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и некоторые двусторонние доноры оказывают Управлению помощь в этих усилиях.
For example, the United Nations Development Programme (UNDP) has adopted a policy of engagement within the framework of strengthening partnership with civil society. Например, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала политику оперативной деятельности на основе укрепления партнерских отношений с гражданским обществом.
The United Nations Development Programme (UNDP) had facilitated the participation of one of the leading experts on governance in order to provide substantive input. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечила участие одного из ведущих экспертов по вопросам управления, который внес существенный вклад в работу Миссии.
Further to this, the Department of Local Government and the United Nations Development Programme (UNDP) implemented a pilot project on September 10, 2009 which is intended to make communities safer for women and girls. Далее, Департамент по делам местного самоуправления и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 10 сентября 2009 года приступила к осуществлению экспериментального проекта, призванного сделать общины более безопасными для женщин и девочек.
ILO and the United Nations Development Programme (UNDP) have jointly led global thematic consultations on "Growth, structural change and employment" for the post-2015 development framework. Международная организация труда и Программа развития Организации Объединенных Наций совместно проводили глобальные тематические консультации по теме "Экономический рост, структурные изменения и занятость" для рамочной программы в области развития после 2015 года.
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
At the United Nations Development Programme (UNDP), the Results and Competency Assessment (RCA), enables each staff member to associate his or her performance targets to unit and office-wide targets. В Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оценка результатов и компетентности позволяет каждому сотруднику увязывать свои показатели эффективности служебной деятельности с показателями подразделения и управления.
The present report provides an overview of the key human resources management priorities of the United Nations Development Programme (UNDP) for the period of the Strategic Plan. В настоящем докладе содержится обзор основных приоритетов в области управления людскими ресурсами в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на период осуществления стратегического плана.
The Institute organized a meeting in Panama on 16 and 17 November 2009 on strengthening regional capacities for preventive action in Central America and the Caribbean, in partnership with the Regional Center for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme (UNDP). 16 и 17 ноября 2009 года в Панаме Институт совместно с Региональным центром для Латинской Америки и Карибского бассейна, действующим при Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), организовал совещание по вопросам укрепления регионального потенциала превентивной деятельности в Центральной Америке и Карибском бассейне.
Allow me to take this opportunity to express the gratitude of my Government to the United Nations Development Programme (UNDP) for the singular honour it recently bestowed on Indonesia by formally citing His Excellency President Soeharto and the people of Indonesia for Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность моего правительства Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за высокую честь, оказанную Индонезии, когда Его Превосходительству президенту Сухарто и народу Индонезии официально выразили благодарность за
To that end, the Conference requested the United Nations Development Programme (UNDP) to convene a round-table meeting of donors and the countries of the region in order to coordinate actions to be undertaken in those areas affected by the presence of refugees. С этой целью Конференция обратилась к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с просьбой провести совещание "за круглым столом" с участием доноров и стран региона для координации действий, которые предстоит предпринять в районах, на которых сказывается присутствие беженцев.
Больше примеров...