UNDP will continue to organize workshops, conferences and seminars gathering EMBs, electoral practitioners and UNDP staff to raise awareness and to develop policy on issues pertaining to electoral processes. | ПРООН продолжит организовывать практикумы, конференции и семинары с участием представителей ОПВ, специалистов-практиков в избирательной сфере и сотрудников ПРООН в целях повышения информированности и разработки политики по вопросам, касающимся избирательных процессов. |
UNDP has an active hedging programme to mitigate foreign exchange risk in nine major currencies. | ПРООН применяет активную программу хеджирования для снижения валютного риска по девяти основным валютам. |
Unapplied deposits represent funds received by UNDP which have not yet been applied to specific projects. | Незачисленные депозиты представляют собой средства, полученные ПРООН, но еще не зачисленные на счета конкретных проектов. |
UN-Women outsourced its treasury services to the United Nations Development Programme (UNDP) through a service-level agreement. | Казначейские услуги Структуре «ООН-женщины» в соответствии с соглашением об уровне обслуживания оказывает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The implementation of one recommendation is partially delayed owing to dependency on the availability of a UNDP validation tool. | Процесс выполнения одной рекомендации частично задерживается, поскольку он зависит от наличия инструмента ПРООН, предназначенного для подтверждения данных. |
In accordance with United Nations Development Programme (UNDP) financial regulation 26.01, the Administrator hereby submits the financial statements of UNDP for the year ended 31 December 2013. | В соответствии с финансовым положением 26.01 Финансовых положений Программы развития Организации Объединенных Наций Администратор настоящим представляет финансовые ведомости ПРООН за год, закончившийся 31 декабря 2013 года. |
The manual is scheduled to be published in 1995; it may also be incorporated in a proposed update of the Advisory Note on Disability of the United Nations Development Programme (UNDP). | Издание руководства намечено на 1995 год; возможно, оно будет также включено в предлагаемое переиздание Рекомендаций по вопросам инвалидности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
In 1992, an initiative was launched to integrate the operations of certain United Nations information centres with field offices of the United Nations Development Programme (UNDP). | В 1992 году была выдвинута инициатива об объединении некоторых информационных центров Организации Объединенных Наций с местными отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
128th IPU Assembly (March 2013): keynote addresses by the Associate Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Special Adviser to the Secretary-General on Innovative Financing for Development | 128-я Ассамблея МПС (март 2013 года): выступления с основными докладами заместителя Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Специального советника Генерального секретаря по инновационному финансированию развития; |
At the 331st meeting, on 29 January 1997, the Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Bureau for Policy and Programme Support, of the United Nations Development Programme (UNDP) addressed the Committee and stressed the commitment of UNDP to the empowerment of women. | На 331-м заседании 29 января 1997 года перед Комитетом выступила заместитель помощника Администратора и заместитель Директора Бюро по политике и вспомогательному обслуживанию Программы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая подчеркнула приверженность ПРООН делу улучшения положения женщин. |
The Centre is contributing to the implementation of a joint project with the United Nations Development Programme (UNDP) on governance, democracy and human rights in Cambodia. | Центр содействует осуществлению совместного проекта с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по вопросам управления, демократии и прав человека в Камбодже. |
Cooperation agreements have been signed with development partners, including the United Nations Development Programme (UNDP), with a view to improving inmates' conditions of detention. | С целью улучшения условий содержания заключенных были заключены соглашения о сотрудничестве с партнерами по вопросам развития, в частности с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
To support these efforts and to enhance confidence in the work of the Electoral Commission, UNAMI, together with the United Nations Development Programme (UNDP), deployed advisers to Kirkuk, Mosul and Baghdad to support the Electoral Commission audit. | Для содействия этим усилиям и повышения доверия к работе Избирательной комиссии МООНСИ совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) направила консультантов в Киркук, Мосул и Багдад для оказания помощи Избирательной комиссии в проведении проверки. |
The Roll Back Malaria Initiative, led by WHO, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and UNICEF, emphasizes partnerships, as many poor families still cannot afford bednets even at subsidized prices. | Основной упор в рамках выдвинутой ВОЗ, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирным банком и ЮНИСЕФ инициативы по сокращению масштабов распространения малярии делается на развитие партнерских отношений, поскольку многие бедные семьи не в состоянии приобрести противомоскитные сетки даже по субсидируемым ценам. |
The NGO worked with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), UNDP and the United Nations Population Fund offices in South Asia at the country level on various issues, such as commemorating the Beijing Declaration and Platform for Action. | НПО сотрудничала со Структурой "ООН-женщины", Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и отделениями Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Южной Азии на страновом уровне по различным вопросам, таким как празднование годовщины Пекинского плана действий. |
The grant will be implemented by UNDP together with the Ministry of Health of Belarus. | Реализовывать грант будет Программа развития ООН совместно в Министерством здравоохранения страны. |
UNDP has allocated about US$ 90,000 to this project. | Для реализации этого проекта Программа развития ООН выделила около 90000 долларов. |
United Nations Development Programme (UNDP) provides support to the Government of the Republic of Moldova in the implementation of sustainable development and environmental policies. | ЗЗ. Программа развития ООН (ПРООН) предоставляет поддержку Правительству Республики Молдова в реализации политики устойчивого развития и охраны окружающей среды. |
ToS Forest Products Markets and Marketing, UN Development Programme (UNDP), International Trade Centre UNCTAD/WTO | ГС по рынкам и маркетингу лесных товаров, Программа развития ООН (ПРООН), Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО |
Tashkent, 5 March 2010 - Ahead of March 8th- the International Women's Day, UNDP holds a bazaar of crafts produced by women with disabilities. | Ташкент, 5 марта 2010 г. - В преддверии 8 марта - Международного женского дня, Программа Развития ООН (ПРООН) проводит выставку-распродажу изделий, изготовленных женщинами с инвалидностью. |
The preparatory phase has contributed to progress in defining the problem and building better working relations with the United Nations Development Programme (UNDP), national Governments, non-governmental organizations and regional organizations. | Подготовительный этап содействовал прогрессу в определении проблемы и созданию более действенных рабочих отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН), национальными правительствами, неправительственными и региональными организациями. |
GEF reported it was considering financing a project proposed by ECE and UNDP on enabling transboundary cooperation and integrated water resources management (IWRM) in the Chu Talas River Basin. | ГЭФ сообщил о том, что им рассматривается вопрос о финансировании предложенного ЕЭК и ПРОООН проекта по созданию условий, благоприятных для трансграничного сотрудничества и комплексного управления водными ресурсами (КУВР) в бассейне рек Чу и Талас. |
OHCHR, UNDP and the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions facilitated capacity assessments of the national human rights institutions of Australia, New Zealand, the Philippines and Sri Lanka. | УВКПЧ, ПРОООН и Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений содействовали проведению оценок потенциала национальных правозащитных учреждений Австралии, Новой Зеландии, Филиппин и Шри-Ланки. |
UN Women, in partnership with UNDP, the Ministry of State for Administrative Development and the Social Fund for Development, in collaboration with the Civil Status Organization in the Ministry of Interior, were implementing the Women's Citizenship Initiative project. | Организация «ООН-женщины» в сотрудничестве с ПРОООН, государственным министерством по административному развитию и Социальным фондом развития при участии Организации «Социальный статус» при министерстве внутренних дел работают над выполнением проекта инициативы «Гражданство женщин». |
What is most important, however, is that we move from the state of institutional integration that has always existed between the Programme and UNDP resident representatives to an operational integration that includes in national commissions those responsible for good-governance programmes. | Но самое главное, мы должны перейти от институциональной интеграции, которая всегда существовала между Программой и представителями-резидентами ПРОООН, к оперативной интеграции, с участием тех членов национальных комиссий, которые отвечают за программы благого управления. |
Its projects in these focal areas are managed by three GEF implementing agencies: UNEP, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. | Осуществлением его проектов в этих основных областях управляют три исполнительных учреждения ГЭФ: ЮНЕП, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк. |
Today, the United Nations Development Programme (UNDP) and other development agencies are using the term "capacity development" rather than capacity building. | Ныне Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другие учреждения, занимающиеся вопросами развития, чаще используют термин "развитие потенциала". |
ECE is also actively participating in the Central Asia Development Risks Assessment which is led by the United Nations Development Programme (UNDP) and addresses the challenges brought about by the compound water, energy and food crisis of 2008-2009. | ЕЭК также активно участвует в Оценке рисков для развития в Центральной Азии, которой руководит Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и которая посвящена вызовам, создаваемым совокупным эффектом кризисов в области воды, энергетики и продовольствия 2008-2009 годов. |
The Statistics Division and UNDP will work together to organize these meetings; | Статистический отдел и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) будут сотрудничать в проведении этих заседаний; |
On the basis of the mission's assessment, UNDP deployed an electoral logistics expert to Liberia in July, to conduct a thorough review of national capacities and logistical requirements, as well as the capacity of UNMIL to fill the remaining logistics gaps. | Исходя из оценки, осуществленной Миссией, Программа развития Организации Объединенных Наций направила специалистов по материально-техническому обеспечению выборов в Либерию в июле, с тем чтобы провести тщательный обзор национального потенциала и материально-технических потребностей, а также возможностей МООНЛ по решению остающихся материально-технических задач. |
My delegation would also like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) for its support in funding the Solomon Islands national assessment report. | Делегация моей страны хотела бы также выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за поддержку Соломоновых Островов и за финансирование национального аналитического доклада. |
According to the United Nations Development Programme (UNDP), The Bahamas is regarded as a high human development country. | Согласно Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Багамские Острова считаются страной с высоким уровнем развития человеческого потенциала. |
At the United Nations Development Programme (UNDP), the Results and Competency Assessment (RCA), enables each staff member to associate his or her performance targets to unit and office-wide targets. | В Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оценка результатов и компетентности позволяет каждому сотруднику увязывать свои показатели эффективности служебной деятельности с показателями подразделения и управления. |
UNU states that it has joined the partnership of the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies in the implementation of Atlas, an integrated global system which will replace FBPMS effective 1 January 2009. | УООН заявил, что присоединился к процессу внедрения в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других учреждениях системы Организации Объединенных Наций системы «Атлас» - комплексной глобальной системы, которая с 1 января 2009 года заменит СУФБП. |
UNIKOM provided the United Nations Development Programme (UNDP) with radios on loan, technical support for identification-card processing and the use of its VHF repeater for an inter-agency VHF link. | ИКМООНН предоставила Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) радиоаппаратуру на условиях аренды, техническую поддержку в вопросах обработки удостоверений личности, а также возможность использования своего ретранслятора ОВЧ-связи для обслуживания межучрежденческого канала ОВЧ-связи. |