| The Department of Peacekeeping Operations and UNDP have made notable progress in operationalizing the global focal point. | Департамент операций по поддержанию мира и ПРООН достигли заметного прогресса в создании глобального координационного центра. |
| UNDP, traditionally involved with democratic governance, is investing most of its energy in initiatives at the local level. | ПРООН, традиционно занимающаяся вопросами демократического управления, направляет большую часть своих усилий на реализацию инициатив на местном уровне. |
| UNESCO has collaborated with UNDP for several of these assessments and welcomes the possibility of new partnerships with other relevant United Nations organizations. | ЮНЕСКО, которая проводила некоторые из этих оценок в сотрудничестве с ПРООН, приветствует возможность новых партнерств с другими соответствующими ооновскими организациями. |
| UNDP assisted LAS in the establishment of a regional Crisis Response Centre and Early Warning System. | ПРООН оказала ЛАГ содействие в создании регионального центра реагирования на кризисные ситуации и системы раннего предупреждения. |
| UNDP and UNHCR continued to advise the Government on finding sustainable solutions for refugees and displaced persons. | ПРООН и УВКБ продолжали оказывать правительству консультационную помощь по вопросам долговременного урегулирования положения беженцев и перемещенных лиц. |
| UNDP and UNICEF together implement some 39 per cent of activities financed from multi-donor trust funds. | Около 39 процентов деятельности, финансируемой по линии целевых фондов с участием многих доноров, осуществляют ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| UNDP has created strategic partnerships with emerging economies and established centres for sharing knowledge and experience. | ПРООН наладила стратегические партнерские связи со странами с формирующейся рыночной экономикой и создала центры для обмена знаниями и опытом. |
| The initiative was to have been undertaken with UNDP and the Government of the Sudan. | Предполагалось, что эта инициатива будет реализована ПРООН и правительством Судана. |
| A 5-year plan for the National Human Rights Commission was developed in November 2013 with support from UNDP. | В ноябре 2013 года при поддержке ПРООН был разработан пятилетний план работы Национальной комиссии по правам человека. |
| The first outcome of UNDP strategic plan is that growth and development are inclusive and sustainable. | В качестве первого результата в стратегическом плане ПРООН указано обеспечение всеохватного и устойчивого роста и развития. |
| Pioneering work has been carried out in that regard by the World Bank Group, the Global Environment Facility (GEF) and UNDP. | Новаторская работа в этой области была проделана Группой Всемирного банка, Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и ПРООН. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) continued to implement the Al Fakhoura Scholarship Programme for Gazan students. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять программу «Аль-Фахура» по выплате стипендий для студентов из Газы. |
| UNDP financing for the Institute expired in October 1994. | ПРООН завершила финансирование Института в октябре 1994 года. |
| The country programme document was approved by the Executive Board and is fully aligned with the UNDP Strategic Plan for 2014-2017. | Документ по страновой программе был утвержден Исполнительным советом и полностью согласуется со Стратегическим планом ПРООН на 2014 - 2017 годы. |
| The processes are jointly supported by UNDP and UNSOM. | Поддержку этим процессам совместно оказывают ПРООН и МООНСОМ. |
| On 15 March, the National Electoral Commission launched a civic education campaign in all regions of the country with the support of UNDP. | 15 марта Национальная избирательная комиссия при поддержке ПРООН приступила к проведению кампании гражданского просвещения во всех регионах страны. |
| UNDP assisted the Government and communities in developing and implementing the national strategy on socio-economic reintegration for people affected by conflict. | ПРООН оказывала помощь правительству и общинам в разработке и осуществлении национальной стратегии социально-экономической реинтеграции лиц, пострадавших в результате конфликта. |
| In Chad, UNDP supported a consultative process to prepare a national disaster risk reduction strategy and a plan for its implementation. | В Чаде ПРООН содействовала проведению консультаций по вопросу о подготовке национальной стратегии уменьшения опасности бедствий и плана ее реализации. |
| In Mauritania, UNDP trained government diplomats, officials of national human rights institutions and traditional mediators throughout the country on conflict prevention. | В Мавритании ПРООН организовала занятия по вопросам предотвращения конфликтов для правительственных дипломатов, должностных лиц национальных правозащитных учреждений и традиционных посредников по всей стране. |
| UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs supported ECOWAS to strengthen disaster preparedness mechanisms. | ПРООН и Управление по координации гуманитарных вопросов помогли ЭКОВАС упрочить механизмы обеспечения готовности к бедствиям. |
| The conference was organized by UN-Women and UNDP, in cooperation with the State Ministry for Women's Affairs. | Эта конференция была организована Структурой «ООН-женщины» и ПРООН в сотрудничестве с Государственным министерством по делам женщин. |
| UNDP and development partners supported the Ministry of Justice in identifying and preparing the establishment of a national legal aid system. | ПРООН и партнеры по развитию оказывали поддержку министерству юстиции в определении формата и подготовке создания национальной системы правовой помощи. |
| Support to the constitutional review is a more time-bound process requiring political facilitation from UNMIL, while UNDP provides technical expertise. | Поддержка конституционного обзора является более ограниченным во времени процессом, требующим политического содействия со стороны МООНЛ и технических знаний со стороны ПРООН. |
| The UNDP Greening Initiative is an example of in-house management (Environmental Management System). | "Зеленая" инициатива ПРООН является примером внутреннего управления (в системе рационального природопользования). |
| In 2008, UNEP and UNDP renewed their memorandum of understanding, which has since been reviewed on an annual basis. | В 2008 году ПРООН и ЮНЕП подписали пересмотренный меморандум о взаимопонимании и затем ежегодно рассматривали ход его исполнения. |