| The Board recommends that UNDP expedite the implementation of the Atlas system at the Brazil country office. | Комиссия рекомендует ПРООН ускорить внедрение системы «Атлас» в страновом отделении в Бразилии. |
| UNDP was in the process of reconciling these variances as of May 2006. | По состоянию на май 2006 года ПРООН занималась выверкой таких расхождений. |
| The Board recommends that UNDP define and maintain adequate portfolios of evidence to support the project evaluation process. | Комиссия рекомендует ПРООН составлять и вести соответствующие наборы данных, необходимых для оценки проектов. |
| The country office informed the Board that it considered it to be too early to perform a formal evaluation of the UNDP state offices' performance. | Страновое отделение сообщило Комиссии, что оно считает преждевременным проводить формальную оценку работы штатных отделений ПРООН. |
| The Board encourages UNDP, in conjunction with other agencies, to continue to pursue the joint office efforts. | Комиссия призывает ПРООН совместно с другими учреждениями продолжать усилия по созданию совместных представительств. |
| The UNDP seat on the Working Group was occupied by the Office of Legal and Procurement Support. | Место ПРООН в Рабочей группе занимает Управление правового и снабженческого обслуживания. |
| UNDP informed the Board that, following the Yogyakarta earthquake, common premise and services had subsequently been established. | ПРООН сообщила Комиссии, что после землетрясения в Джокьякарте были созданы общие помещения и службы. |
| Excessive procurement lead times could have a negative impact on the efficiency of operations managed by UNDP. | Чрезмерно продолжительные сроки осуществления закупок могут негативно отразиться на эффективности операций ПРООН. |
| The Board recommends that UNDP expedite the evaluation and implementation of its risk management strategy. | Комиссия рекомендует ПРООН ускорить оценку и осуществление ее стратегии управления рисками. |
| UNDP planned to implement the tracking tool by the end of 2006. | ПРООН планирует внедрить этот механизм контроля к концу 2006 года. |
| UNDP defines this as the "optimal cash balance". | ПРООН называет это «оптимальной денежной наличностью». |
| The Board recommends that UNDP implement the recommendations made by the Office of Information Systems and Technology relating to the electronic banking interface. | Комиссия рекомендует ПРООН выполнить рекомендации Управления информационных систем и технологии в отношении электронной банковской системы связи. |
| UNDP recovered $4,600 (full recovery) in Viet Nam. | ПРООН полностью взыскала 4600 долл. США во Вьетнаме. |
| The complexity of the situation had been compounded by the uncoordinated approach of UNDP to the issue. | Сложность ситуации усугублялась нескоординированным подходом к этому вопросу со стороны ПРООН. |
| UNDP continued to provide treasury services to UNFPA. | ПРООН по-прежнему оказывала казначейские услуги ЮНФПА. |
| UNFPA relies on UNDP to make payments on its behalf at various country offices. | Для ЮНФПА выплаты от его имени в различных страновых отделениях осуществляет ПРООН. |
| Expenditure tracking 102. UNDP processes payments for UNFPA country offices. | ПРООН осуществляет обработку платежей для страновых отделений ЮНФПА. |
| UNDP was responsible for preparing bank reconciliations for the UNOPS bank account. | ПРООН отвечает за проведение выверки ведомостей банковского счета ЮНОПС. |
| UNDP has started the implementation of a project on legal security, financed by the Government of France. | ПРООН приступила к реализации проекта в области правовой безопасности, который финансирует правительство Франции. |
| UNDP Indonesia informed the Board that RAND would fully reflect UNDP-supported project activities by mid-2006. | Отделение ПРООН в Индонезии сообщило Комиссии, что к середине 2006 года осуществляемые при содействии ПРООН проекты будут полностью учитываться в системе РАНД. |
| The second meeting of the joint task force will take place shortly at UNDP Headquarters in New York. | Второе совещание совместной целевой группы будет вскоре проведено в штаб-квартире ПРООН в Нью-Йорке. |
| Contributors at the international level included the IMF and the UNDP. | На международном уровне донорами являлись МВФ и ПРООН. |
| The most important international organizations involved are UNDP, UNEP, GEF and the EU. | Наиболее важными международными организациями являются ПРООН, ЮНЕП, ГЭФ и ЕС. |
| The EEA was planning to launch the assessment at the Conference jointly with the OECD and UNDP. | ЕАОС планирует начать оценку на Конференции совместно с ОЭСР и ПРООН. |
| This project has been financed by UNDP, DFID and partly by UNICEF. | Этот проект финансируется ПРООН, МВМР и частично ЮНИСЕФ. |