Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
This situation is not sustainable and makes the delivery of UNDP regular resources dependent on the uncertain contributions of a limited number of donors. Это положение неустойчиво и ставит предоставление регулярных ресурсов ПРООН в зависимость от непредсказуемых взносов ограниченного числа доноров.
In addition, the security of UNDP personnel also remains a prominent concern. Кроме того, значительным фактором по-прежнему является обеспечение безопасности персонала ПРООН.
To support this role, UNDP will continue to strengthen the coordination function. Для поддержки осуществления этой роли ПРООН будет продолжать укреплять координационную функцию.
UNDP draws on expertise in the Special Unit for Microfinance of UNCDF. ПРООН использует специалистов Специальной группы по вопросам микрофинансирования ФКРООН.
Conflict and social upheaval have prevented the preparation of a UNDP country programme for Afghanistan since 1984. Конфликт и общественные беспорядки препятствовали подготовке страновой программы ПРООН для Афганистана с 1984 года.
The recommendations of the mission of the UNDP Bureaux will be incorporated into a new strategy for Guinea-Bissau. Рекомендации миссии Бюро ПРООН будут учтены в новой стратегии для Гвинеи-Бисау.
(b) The Management Committee is composed of the Ministry of Finance and UNDP. Ь) Комитет управляющих состоит из представителей министерства финансов и ПРООН.
This function will be organized by requiring UNDP to set aside resources for adequate external audits. Эта задача будет выполнена посредством выделения ПРООН средств для проведения соответствующих внешних ревизий.
UNDP funding of its technical cooperation has substantially declined. Финансирование ПРООН своего технического сотрудничества существенно сократилось.
UNDP helped the Government of East Timor to develop a new Public Service Act. ПРООН помогла правительству Восточного Тимора разработать новый закон о государственной службе.
UNDP participated extensively with the JIU while they prepared this report. ПРООН активно сотрудничала с ОИГ при подготовке данного доклада.
The outcomes described above were reviewed and accepted by MROC as well as by senior UNDP management. Изложенные выше мероприятия были рассмотрены и утверждены КОУН, а также старшим руководством ПРООН.
To address these problems, UNDP should provide detailed guidance to country offices at the operational level. Для решения указанных проблем ПРООН должна представить подробные указания страновым отделениям на оперативном уровне.
UNDP is implementing two corporate programmes on behalf of the GEF family. ПРООН от имени организаций ГЭФ осуществляет две совместные программы.
This is a major contribution of UNDP as an Implementing Agency of the GEF. В этом заключается значительный вклад ПРООН как одного из учреждений-исполнителей ГЭФ.
She also expressed appreciation for the support provided by the Administrator of UNDP. Она также высоко оценила поддержку со стороны Администратора ПРООН.
The Administrator of UNDP was asked to transmit the decision 2003/20 to the Chief Executive Officer/Chairperson of GEF. Администратору ПРООН было предложено препроводить решение 2003/20 Главному административному должностному лицу/председателю ГЭФ.
With the support of the Executive Board, UNDP is continuing to move towards the disposal of assets. При поддержке со стороны Исполнительного совета ПРООН продолжает принимать меры в целях ликвидации активов.
UNDP does not, however, recognize the validity of these claims. Вместе с тем ПРООН не признает обоснованности этих претензий.
The manner in which UNDP operates is reflected in its business model. Порядок функционирования ПРООН отражен в ее модели работы.
The multi-funded nature of UNDP and the proportional share of other resources present certain challenges in maintaining a stable infrastructure for the organization. Многосторонний характер финансирования ПРООН и пропорциональная доля прочих ресурсов создают определенные проблемы в деле поддержания стабильной инфраструктуры организации.
The Advisory Committee will revert to this matter in the light of the proposals of the Administrator of UNDP. Консультативный комитет вернется к этому вопросу при рассмотрении предложений Администратора ПРООН.
The MDGs have given new impetus to the convening role of UNDP in programme countries. ЦРТ придали новый импульс координирующей роли ПРООН в странах осуществления программ.
To review and assess progress, the Assembly requested UNDP to convene annual meetings of a high level committee. Для рассмотрения и оценки прогресса Ассамблея просила ПРООН созывать ежегодные совещания комитета высокого уровня.
UNHCR, the World Bank and UNDP will convene a meeting in Washington in November. В ноябре УВКБ, Всемирный банк и ПРООН проведут совещание в Вашингтоне.