Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Проон

Примеры в контексте "Undp - Проон"

Примеры: Undp - Проон
UNDP stated that its current policy, which is elaborated in the UNDP Handbook on Project Planning, Monitoring and Evaluation, provides specific guidelines for project review and applying lessons learned. ПРООН заявила, что ее нынешние правила, детализированные в Руководстве ПРООН по планированию проектов, контролю за их осуществлением и их оценке, включают конкретные руководящие принципы, касающиеся анализа деятельности по проектам и применения накопленного опыта.
In the biennium 2010-2011, UNDP absorbed expenditure of that amount incurred by UNCDF, which was transferred to UNDP and recorded to its Regional Programmes. ПРООН покрыла за счет своих средств расходы, понесенные ФКРООН в двухгодичном периоде 2010-2011 годов на эту сумму, которая была переведена на счета ПРООН и отнесена к расходам на ее региональные программы.
As its structures are similar to those of UNDP, UN-Women is using the UNDP IPSAS policies as a benchmark in developing its own accounting policies under IPSAS. Учитывая свое структурное сходство с ПРООН, структура «ООН-женщины» использует разработанные ПРООН правила перехода на МСУГС в качестве отправной точки при разработке собственных принципов бухгалтерского учета, согласующихся с МСУГС.
UN-Women informed the Board that per the service level agreement with UNDP, the responsibility for oversight and monitoring of payroll rested with UNDP. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что согласно соглашению об уровне обслуживания, заключенному с ПРООН, ответственность за надзор и контроль начисления и выплаты заработной платы несет ПРООН.
The Board recommends that UNDP review the projects at its country offices to ensure that they cover mainstreamed activities addressing the thematic areas adopted by UNDP. Комиссия рекомендует ПРООН проанализировать проекты, осуществляемые ее страновыми отделениями, с тем чтобы обеспечить охват этими проектами важнейших видов деятельности, относящихся к тематическим областям, выбранным ПРООН.
The ability of UNDP to fulfill its multilateral mandate and deliver effective capacity-building is contingent on a viable mix of predictable core and non-core resources, which allows UNDP to pursue integrated management and programming focused on long-term effectiveness and sustainability. Возможности ПРООН по выполнению своего многостороннего мандата и оказанию эффективной поддержки усилиям по наращиванию потенциала зависят от эффективного сочетания прогнозируемых основных и неосновных ресурсов, которое позволяет ПРООН применять комплексные управленческие подходы и разрабатывать программы, ориентированные на достижение в долгосрочном плане эффективности и устойчивого развития.
UNDP concurs with the assessment of the changing development cooperation landscape contained in the evaluation of UNDP partnership with global funds and philanthropic foundations. Мнение ПРООН совпадает с характеристикой меняющейся ситуации в области сотрудничества в целях развития, которая дана в докладе об оценке партнерства ПРООН с глобальными фондами и благотворительными организациями.
This focus area represented about 22 per cent of total UNDP development expenditures from 2008 to 2011, covering approximately 62 per cent of UNDP programme countries. На данную основную область пришлось около 22 процентов общей суммы расходов ПРООН в области развития в 2008 - 2011 годах, которые охватывали порядка 62 процентов стран, где осуществлялись программы ПРООН.
The UNV field unit serving UNDP and UN entities in South Sudan includes around 60 international UN Volunteers deployed under the UNDP rapid capacity placement initiative. В состав полевой группы ДООН, обслуживающей ПРООН и подразделения ООН в Южном Судане, входит около 60 международных Добровольцев ООН, задействованных в инициативе быстрого размещения средств, с которой выступила ПРООН.
The Director shared details and documents concerning updates and revisions to the UNDP financial disclosure programme and new conflict of interest disclosure tool, which led to several ENMO members considering adopting UNDP changes. Директор рассказал о деталях и документах, касающихся обновлений и пересмотров программы ПРООН по раскрытию финансовой информации и нового механизма раскрытия информации о конфликте интересов, и в итоге ряд членов Сети приняли на рассмотрение возможность введения изменений, принятых в ПРООН.
The Associate Administrator, UNDP, assured delegations that UNDP was making every effort to track evaluations and was set to launch an interactive database of evaluation findings in autumn 2014. Заместитель Администратора ПРООН заверила делегации в том, что ПРООН приложит все возможные усилия для отслеживания хода выполнения рекомендаций, вынесенных в процессе оценок, и намерена создать осенью 2014 года интерактивную базу данных о результатах оценок.
UNDP work in crisis and conflict countries was closely linked to the critical mass concept, which would give UNDP the ability to respond where needed. Работа ПРООН в странах, переживающих кризис или конфликт, была тесно связана с концепцией критической массы, которая позволит ПРООН принимать меры реагирования в тех случаях, когда это необходимо.
In accordance with United Nations Development Programme (UNDP) financial regulation 26.01, the Administrator hereby submits the financial statements of UNDP for the year ended 31 December 2013. В соответствии с финансовым положением 26.01 Финансовых положений Программы развития Организации Объединенных Наций Администратор настоящим представляет финансовые ведомости ПРООН за год, закончившийся 31 декабря 2013 года.
In working with global funds, UNDP has developed highly specialized technical capacities within the programmatic focus areas of the strategic plan that may not previously have been required of UNDP. Взаимодействуя с глобальными фондами, ПРООН создала высоко специализированные технические мощности в рамках тематической области своих программ, указанной в стратегическом плане, которые прежде, возможно, от нее не требовались.
UNDP will remain a United Nations body, governed by the General Assembly and the Executive Board, and UNDP cannot realistically depart from that fundamental legal status when working with non-Member State donors. ПРООН и впредь будет одним из органов Организации Объединенных Наций, которым руководит Генеральная Ассамблея и Исполнительный совет, и она не может на практике отступить от этого основного правового статуса при работе с донорами, не являющимися государствами-членами.
The effectiveness of UNDP programming support in conflict-affected countries is often contingent upon events in the political and security realm, which are largely beyond UNDP power to influence. Эффективность программной поддержки, которую предоставляет ПРООН в странах, затронутых конфликтом, нередко зависит от событий в сфере политики и безопасности, которые в значительной степени находятся вне сферы влияния Программы.
The resident coordinator is expected to focus on strategic positioning of the United Nations country team and member organizations, and as UNDP resident representative to provide overall guidance for UNDP. Ожидается, что координатор-резидент будет сосредоточивать свое внимание на определении стратегических позиций страновой группы Организации Объединенных Наций и организаций-членов, а представитель-резидент ПРООН будет обеспечивать общие руководящие функции в интересах Программы.
The UNDP approach to gender mainstreaming is a dual one: UNDP supports the empowerment of women and girls through gender-specific targeted interventions and also addresses gender concerns in the developing, planning, implementing and evaluating of all policies and programmes. ПРООН применяет двойной подход к актуализации гендерной проблематики: она поддерживает расширение прав и возможностей женщин и девочек посредством целевых мероприятий с учетом гендерных факторов, а также учитывает гендерные проблемы в процессе разработки, планирования, осуществления и оценки всех стратегий и программ.
UNDP provides fund administration services to Multi-Donor Trust Funds and joint programmes through the Multi-Partner Trust Funds Office when UNDP is appointed as the Administrative Agent. В случае назначения в качестве административного агента ПРООН осуществляет управление средствами многосторонних донорских целевых фондов и совместных программ через Управление многосторонних донорских целевых фондов.
She further explained that UNDP had not rated itself higher mainly because UNDP sought to raise the bar of expectations for its own performance as an organization in both of the areas of concern. Далее она сообщила, что ПРООН не оценивает свою деятельность выше, поскольку стремится повысить планку ожиданий в отношении своей эффективности как организации в обеих проблемных областях.
UNDP will recognize development project assets in its 2015 financial statements, which is the remaining area of IPSAS implementation for UNDP and an individual focus area for 2014 - 2015, as mentioned above. ПРООН отразит имущество по проектам в области развития в своих финансовых ведомостях 2015 года; это - единственный остающийся аспект перехода на МСУГС для ПРООН и, как было указано выше, он является отдельной приоритетной областью деятельности на период 2014 - 2015 годов.
The recent evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction found that UNDP has taken a pragmatic and flexible approach towards advancing the poverty reduction agenda that has varied across countries depending on the national context. В недавно проведенной оценке вклада ПРООН в дело борьбы с нищетой содержится вывод о том, что ПРООН применяет прагматичный и гибкий подход в целях обеспечения дальнейшего осуществления повестки дня в области сокращения масштабов нищеты, который варьируется в зависимости от национальных условий в различных странах.
They also encouraged refinement in the theories of change, remarking some touched upon the UNDP role but needed more concrete, results-oriented information on UNDP's contribution to results. Они также рекомендовали уточнить теории преобразований, отметив, что некоторые из них имеют отношение к роли ПРООН, однако для них нужна более конкретная, ориентированная на результаты информация о вкладе ПРООН в результаты.
Delegations reiterated that evaluation is critical to performance and stakeholder confidence in UNDP work and encouraged UNDP to foster a culture of evaluation, including through the results and resources framework of thenewplan. Делегации напомнили о том, что оценка крайне важна для эффективности деятельности и доверия заинтересованных сторон к работе ПРООН, и рекомендовали ПРООН содействовать развитию культуры оценки, в том числе посредством рамок результатов и ресурсов нового плана.
The Assistant Administrator, Bureau of Management, UNDP, noted on micro-purchasing that UNDP sought to ensure that purchasing staff obtained procurement certification in line with international standards. Заместитель Администратора, Бюро ПРООН по вопросам управления, касаясь микрозакупок, отметил, что ПРООН стремится обеспечить, чтобы связанный с закупками персонал получал сертификацию по закупкам в соответствии с международными стандартами.