The Board recommends that UNDP develop such a means for reporting achievement of the activities provided for in the budget. |
Комиссия рекомендует ПРООН разработать методы представления докладов о результатах мероприятий, предусмотренных бюджетом. |
In 1994 there was a shift in the type of assistance provided by UNDP. |
В 1994 году произошло изменение в видах помощи, оказываемой ПРООН. |
UNDP expected to transfer financial responsibilities to the Division of Finance by July 1996. |
ПРООН намеревалась передать финансовые функции Финансовому отделу к июлю 1996 года. |
UNDP assured the Board that the Division would establish a medium-term plan. |
ПРООН заверила Комиссию, что Отдел разработает среднесрочный план. |
UNDP should clarify its guidelines on the definition of unliquidated obligations. |
ПРООН следует уточнить свои руководящие принципы определения непогашенных обязательств. |
Further work has been undertaken by UNDP and the executing agencies to simplify support-cost arrangements. |
ПРООН и учреждениями-исполнителями были предприняты дополнительные усилия для упрощения механизма вспомогательных расходов. |
The Board welcomes UNDP's commitment to the integrated programme management project. |
Комиссия приветствует приверженность ПРООН проекту управления комплексной программой. |
UNDP should perform an evaluation of the effectiveness of local project appraisal committees as a matter of some urgency. |
ПРООН следует в первоочередном порядке провести оценку эффективности работы местных комитетов по оценке проектов. |
UNDP does not have access to the roster system of the United Nations Secretariat. |
ПРООН не имеет доступа к системе ведения реестров Секретариата Организации Объединенных Наций. |
UNDP will reflect these in the new manual of operations management. |
ПРООН внесет их в новое руководство по управлению операциями. |
Funds are remitted by the World Bank as required by UNDP. |
Перечисление средств осуществляется Всемирным банком по просьбам ПРООН. |
In the past, this income accrued to the parent organization of OPS, UNDP. |
В прошлом поступления по этой статье зачитывались вышестоящей организации УОП - ПРООН. |
Prior to that date, the services were provided under a similar agreement signed between UNDP and IFAD. |
До этого услуги предоставлялись в рамках подобного соглашения, подписанного ПРООН и МФСР. |
UNOPS sent the questionnaire to 69 of the 132 UNDP resident representatives. |
УОПООН разослало вопросник 69 из 132 представителей-резидентов ПРООН. |
The Board is concerned about the delays in finalizing the memorandum of understanding with UNDP. |
Комиссия обеспокоена задержками с завершением подготовки меморандума о взаимопонимании с ПРООН. |
UNOPS, together with UNDP and UNFPA, developed a computerized consultants' roster. |
УОПООН совместно с ПРООН и ЮНФПА подготовили компьютеризированный список консультантов. |
A final project delivery report for 1992-1994 was then submitted to UNDP for the three ongoing UNDP-financed projects. |
Затем по трем осуществляемым проектам, финансируемым ПРООН, ПРООН был представлен окончательный доклад об осуществлении проектов за 1992-1994 годы. |
UNFPA has also sought the advice of UNDP and the Joint Inspection Unit on cost benefit analysis. |
ЮНФПА запросил также рекомендации ПРООН и Объединенной инспекционной группы в отношении анализа затрат-выгод. |
The Executive Board also endorsed at its annual session the mission statement of UNDP and that of UNFPA. |
Исполнительный совет на своей ежегодной сессии также одобрил программное заявление ПРООН и ЮНФПА. |
In Mozambique, UNDP and the Government are moving ahead with rehabilitation and development activities. |
В Мозамбике ПРООН и правительство страны ведут работу по восстановлению и развитию. |
For these countries, Trust Funds have been set up under the management of UNDP. |
Для этих стран были созданы целевые фонды под управлением ПРООН. |
The United Nations has continued to provide technical advice to CMAC through UNDP. |
Организация Объединенных наций продолжает предоставление КЦР технических консультаций через ПРООН. |
Throughout its mandate the Office has received administrative support, including the disbursement of funds, from UNDP. |
На протяжении своей работы Группа получала административную поддержку, а также средства от ПРООН. |
Apart from UNDP, the only other important donor is the European Union. |
Помимо ПРООН, другим крупным донором является Европейский союз. |
At the present time, 15 information centres are fully integrated with UNDP offices in the field. |
В настоящее время 15 информационных центров полностью объединены с местными отделениями ПРООН. |