There are two other key aspects relating to the evolution of UNDP. |
С эволюцией ПРООН связаны также два других ключевых аспекта. |
In recent years, important special contributions have been made to the UNDP change process. |
В последние годы процессу преобразований ПРООН способствовал ряд важных специальных взносов. |
These activities form part of UNDP's country programmes as agreed with the Government of the country. |
Эти виды деятельности являются частью страновых программ ПРООН, согласованных с правительством данной страны. |
The representative of UNDP said that his organization supported the initiative to establish an early warning mechanism in Central Africa. |
Представитель ПРООН указал, что его организация поддерживает инициативу создания в Центральной Африке механизма раннего предупреждения. |
A further expansion of the cooperation can be foreseen in the light of the development of the UNDP governance programme. |
Дальнейшее расширение этого сотрудничества будет происходить с учетом развития программы ПРООН в области управления. |
The UNDP regional programme operates under a flexible and decentralized management structure. |
Региональная программа ПРООН имеет гибкую и децентрализованную управленческую структуру. |
The report of the consultants is currently under consideration within the Secretariat and UNDP. |
В настоящее время доклад консультантов рассматривается в Секретариате и ПРООН. |
Under the working arrangement with UNDP, the resident representatives are automatically UNDCP representatives. |
По договоренности с ПРООН представители-резиденты автоматически являются представителями ЮНДКП. |
Support for the administration of the field network is provided by UNDP. |
Поддержку в управлении сетью отделений на местах оказывает ПРООН. |
UNDP, for example, has established a bilateral working group with the regional commissions, chaired by the Associate Administrator. |
ПРООН, например, совместно с региональными комиссиями создала двустороннюю рабочую группу под председательством заместителя Администратора. |
UNDP also attached high priority to the implementation of the conventions and especially their integration into national programmes. |
ПРООН также придает важное значение осуществлению конвенций и особенно их учету в национальных программах. |
The new programming framework for cooperation between Belarus and UNDP could serve as a basis for broadening the fruitful relations of Belarus with international organizations. |
Предпосылкой для расширения плодотворного взаимодействия Республики с международными организациями может служить утверждение новых страновых рамок сотрудничества Беларуси с ПРООН. |
In addition, substantial resources had been mobilized by other UNDP mechanisms and programmes. |
Кроме этого, и другие механизмы и программы ПРООН мобилизовали значительные ресурсы. |
UNDP had taken a number of measures to address that gap. |
ПРООН принимала различные меры для устранения этого разрыва. |
The ASEAN secretariat is trying to set up a programme management system with UNDP support. |
Секретариат АСЕАН при поддержке ПРООН пытается создать систему управления программами. |
Now the queries can also be directed to the UNDP resident representatives and national TCDC focal points. |
В настоящее время запросы можно также направлять представителям-резидентам ПРООН и национальным координаторам ТСРС. |
Also of interest was the reform process undertaken by UNDP. |
Вызывает также интерес процесс реформ, начатый ПРООН. |
However, the officials assured the Special Rapporteur that they would inform him of general UNDP policy matters affecting the administration of justice. |
Вместе с тем официальные лица ПРООН заверили Специального докладчика, что они будут информировать его по общим вопросам политики ПРООН, касающейся отправления правосудия. |
The UNDP programme was on the right track. |
Программа ПРООН осуществляется в правильном направлении. |
The Resident Representative of UNDP in Eritrea also thanked delegations for their comments. |
Представитель-резидент ПРООН в Эритрее также поблагодарил делегации за их комментарии. |
UNDP, the World Bank and IMF have provided support in the formulation of the programme. |
Разработке этой программы содействовали ПРООН, Всемирный банк и МВФ. |
Almost all UNDP country offices provide some kind of support to assist Governments in coping with national execution procedures. |
Почти все страновые отделения ПРООН оказывают какую-либо помощь правительствам в соблюдении процедур национального исполнения. |
The subject was also considered by the annual session of the UNDP Executive Board. |
Этот вопрос также рассматривался на ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН. |
Technical advisors and institutional support have been made available for long-term periods by UNDP. |
ПРООН обеспечивает на долгосрочной основе услуги технических консультантов и институциональную поддержку. |
Upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNAIDS. |
После возобновления заседания Совет заслушал заявления Администратора ПРООН и Директора-исполнителя ЮНАИДС. |