Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Turkey supported the Director-General's policy of encouraging the strengthening of field representation, provided that the host country offered financial or in-kind contributions. Турция, поддерживает политику Гене-рального директора, направленную на упрочение представительства на местах, при условии обеспечения принимающими странами финансовой поддержки или поддержки натурой.
Turkey recently embarked on the drafting of a law to increase the renewable share in electricity generation and to increase private sector investments. Турция недавно приступила к разработке законопроекта о расширении использования возобновляемых источников энергии для производства электроэнергии и увеличения инвестиций частного сектора.
Observers: India, Iraq, Pakistan, Sri Lanka, Turkey Наблюдатели: Индия, Ирак, Пакистан, Турция, Шри-Ланка
Given its historical relations and cultural ties to a wide geographical area, Turkey benefits from the rich perspective it has cultivated through exchanges that facilitate tolerance, harmony and understanding. Турция, которая имеет исторические отношения и культурные связи с обширным географическим регионом, пользуется богатыми возможностями, которые были созданы благодаря связям, содействующим терпимости, гармонии и взаимопониманию.
The growth of foreign debt is certainly a negative facet of that indispensable aid. Turkey believes that heavily indebted countries deserve special attention. Рост иностранной задолженности, конечно, является негативной гранью этой необходимой помощи. Турция считает, что страны с большой задолженностью заслуживают особого внимания.
12.21 Before the European Court, the applicants claimed that Turkey had violated, inter alia, article 3 of the European Convention. 12.21 В Европейском суде заявители утверждали, что Турция нарушила, в частности, статью 3 Европейской конвенции.
Ms. Elcin Edis, Under-secretariat of Foreign Trade, General Directorate of Agreements, Turkey Г-жа Элсин Эдис, департамент внешней торговли, генеральный директорат по вопросам соглашений, Турция
Turkey was the first country in the subregion to report on the northern Black Sea route after the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics. Турция представила первое в этом субрегионе сообщение о северном черноморском маршруте незаконного оборота, который возник после распада Союза Советских Социалистических Республик.
In keeping with the above summarized position, Turkey, during the fifty-third session of the General Assembly, voted in favour of all resolutions concerning small arms. В соответствии с вышеизложенной позицией Турция на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи проголосовала за все резолюции, касающиеся стрелкового оружия.
On 5 August 1996, Turkey submitted a request to the Committee to resume the import of petroleum and petroleum products from Iraq for domestic purposes. 5 августа 1996 года Турция обратилась к Комитету с просьбой разрешить ей возобновить импорт нефти и нефтепродуктов из Ирака для внутреннего потребления.
The request was made in view of the serious economic difficulties that Turkey claimed it had suffered as a result of the sanctions against Iraq. Просьба была представлена в связи с серьезными экономическими трудностями, которые, как утверждает Турция, возникли в результате введения санкций против Ирака.
As two neighbouring and allied countries, Turkey and Greece should enjoy friendly relations and an atmosphere of understanding and mutual accommodation should prevail between them. Будучи двумя соседними и союзными странами, Турция и Греция должны иметь дружественные отношения и между ними должна существовать атмосфера взаимопонимания и взаимного согласия.
With a view to curbing the tension, Turkey made the following proposals to the Greek side: В целях ослабления напряженности Турция обратилась к греческой стороне со следующими предложениями:
Turkey hopes that its aforementioned considerations and views will be studied by the Greek Government in the constructive spirit in which they are presented. Турция надеется, что вышеупомянутые соображения и мнения будут рассмотрены правительством Греции в том же конструктивном духе, в каком они представлены.
Turkey would like to see the existing field offices strengthened by the reallocation of staff from Headquarters, with the Headquarters monitoring mechanism remaining lean. Турция хотела бы укрепить существующие отделения на местах путем перераспределения сотрудников из штаб-квартиры; при этом механизм контроля штаб-квартиры должен быть ограниченным.
Turkey advised that it could not accept the provisions of the subparagraph relating to the review of domestic legislation to simplify procedures for extradition. Турция сообщила, что она не может согласиться с положениями подпункта, касающегося обзора внутреннего законодательства в целях упрощения процедур выдачи.
Here, I must emphasize that Turkey attaches great importance to the safe transport and transboundary movement of hazardous wastes and dangerous goods through the marine environment and sensitive ecological areas. В этой связи я должен подчеркнуть, что Турция придает серьезную важность безопасной транспортировке и трансграничной перевозке опасных отходов и грузов через морскую окружающую среду и уязвимые экологические районы.
The Rapporteur (Turkey) also noted that the current system had been used for many years and no disruptions or problems had occurred. Докладчик (Турция) также отметил, что используемая в течение многих лет нынешняя система, не вызывала никаких проблем и недоразумений.
The Meeting finally accepted the proposal by the Rapporteur (Turkey) and accepted the 5 per cent total tolerance for Extra Class. В конечном итоге Совещание согласилось с предложением Докладчика (Турция) и приняло общий 5-процентный допуск для высшего сорта.
Turkey: Failure to report for examination is punishable by a sentence of from six months' to one year's imprisonment. Турция: неявка для прохождения освидетельствования наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до одного года.
summit meeting held at Antalya, Turkey on 12 and принятое на совещании, которое состоялось в Анталье, Турция,
Turkey regards the draft political declaration before the Assembly at this session as an expression of a universal commitment to create a more cooperative political climate in our battle with this global menace. Турция считает проект политической декларации, представленный Ассамблее на этой сессии, выражением всеобщей приверженности созданию более благоприятного для сотрудничества политического климата в нашей борьбе с этой глобальной угрозой.
Article 8 ("Temporal jurisdiction") should be retained but Turkey was flexible as to its location. Статья 8 ("Действие юрисдикции во времени") должна быть сохранена, однако Турция не занимает жесткой позиции относительно места ее расположения.
While Turkey did not oppose the development of other routes from the Black Sea coast, there were inherent risks in transporting oil through the Turkish Straits. Хотя Турция не возражает против создания других маршрутов от берегов Черного моря, транспортировка нефти через Босфор и Дарданеллы сопряжена с неизбежными рисками.
Turkey had the will to fight the problem by reducing both supply and demand, while also concentrating on rehabilitation programmes for addicts. Турция готова бороться с такой проблемой путем снижения как спроса, так и предложения, уделяя при этом особое внимание программам реабилитации наркоманов.