Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
Turkey also supported the Secretary-General's suggestion to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism. Турция также поддерживает предложение Генерального секретаря о разработке комплексной стратегии борьбы с терроризмом.
Turkey also supported the use of an operational definition, as contained in the current text. Одновременно Турция выступает в поддержку того, чтобы в конвенцию было включено то рабочее определение, которое содержится в тексте, рассматриваемом на данном этапе.
Ms. OZCERI (Turkey) reaffirmed her Government's commitment to achieving the Convention's goals and worldwide ratification. Г-жа ОЗЧЕРИ (Турция) подтверждает приверженность своей страны реализации целей Конвенции и ее ратификации во всем мире.
In particular, Turkey should clarify the relationship between the concept of secularism and article 40 of the Constitution on individual rights and freedoms. В частности, Турция должна пояснить, как соотносится концепция светского образования и статья 40 Конституции о правах и свободах личности.
Turkey also invoked medical certificates drawn up by military doctors in the prisons where the applicants were held. Турция также сослалась на медицинские свидетельства, составленные военными врачами в тюрьмах, где содержались заявители.
Turkey remains firmly committed to preservation of Iraq's unity and territorial integrity through a peaceful, democratic and stable Government. Турция по-прежнему решительно выступает за сохранение единства и территориальной целостности Ирака на основе формирования мирного, демократического и стабильного правительства.
Turkey believes in the importance of dialogue and exchange of views in order to overcome both regional and bilateral problems. Турция считает, что для решения региональных и двусторонних проблем важное значение имеют диалог и обмен мнениями.
Turkey hopes and expects that Armenia will take a strategic decision on the future of Turkish-Armenian relations and revise its policy accordingly. Турция надеется и ожидает, что Армения примет стратегическое решение о будущем отношений между Турцией и Арменией и соответствующим образом пересмотрит свою политику.
Turkey is developing a project that integrates sustainable mountain development at the pilot, regional and national levels. Турция разрабатывает проект, интегрирующий устойчивое развитие горных районов на экспериментальной основе и на региональном и национальном уровнях.
Turkey believes that States should take individual and collective measures to prevent and eliminate terrorism. Турция исходит из того, что государства должны принимать индивидуальные и коллективные меры по предупреждению и ликвидации терроризма.
Turkey continues to hope for and aspire to a better world. Турция продолжает надеяться на лучший мир и стремиться к нему.
Turkey therefore disassociates itself from the consensus on those particular references. Поэтому Турция не присоединяется к консенсусу, касающемуся этих конкретных упоминаний.
Turkey has also been actively involved in the social, health, education and agriculture sectors. Турция также активно участвует в воссоздании социальной сферы, здравоохранения, образования и сельского хозяйства.
In this context, Turkey believes that the expeditious implementation of reconstruction projects is of great importance for Afghanistan. В этом плане Турция считает, что скорейшее осуществление проектов по восстановлению представляет для Афганистана особую важность.
Turkey also supports all international efforts to resolve the Middle East issue. Кроме того, Турция поддерживает международные усилия, направленные на урегулирование ближневосточной проблемы.
As a goodwill gesture, Turkey had invited Armenia to become a founding member of the Black Sea Economic Cooperation. В качестве жеста доброй воли Турция предложила Армении стать одной из стран - основателей организации Черноморского экономического сотрудничества.
Having noted the Committee's concluding comments, Turkey would continue its determined efforts to establish gender equality and prevent discrimination against women. Приняв к сведению заключительные замечания Комитета, Турция будет продолжать прилагать решительные усилия к достижению равенства между мужчинами и женщинами и предупреждению дискриминации в отношении женщин.
His delegation had taken note that Turkey was undertaking comprehensive reforms to bring its human-rights legislation into line with international norms. Делегация Кипра приняла к сведению тот факт, что Турция предпринимает комплексные реформы, с тем чтобы привести свое законодательство в области прав человека в соответствие с международными нормами.
Mr. Aksen (Turkey) said that the statement made by the representative of Greece was made up of false accusations and distortions. Г-н Аксен (Турция) говорит, что заявление, сделанное представителем Греции, содержит ложные обвинения и искаженные факты.
Despite resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly, Turkey continued to exercise military control over Cyprus. Несмотря на принятые Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей резолюции, Турция по-прежнему осуществляет военный контроль над Кипром.
Turkey had signed all the relevant United Nations drug-control treaties and had concluded bilateral cooperation agreements with 66 different countries. Турция подписала все соответствующие договоры Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками и заключила двусторонние соглашения о сотрудничестве с 66 различными странами.
Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law-enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs. Турция продолжает оказывать помощь различным странам в целях укрепления их потенциала в правоохранительной области и содействия сокращению спроса на незаконные наркотики.
He announced that Costa Rica, the Dominican Republic and Turkey had joined the sponsors. Он сообщает, что к числу авторов резолюции присоединились Доминиканская Республика, Коста-Рика и Турция.
Having suffered from similar disasters, Turkey deeply feels for others and stands in solidarity with them. Также будучи жертвой аналогичных катастроф, Турция искренне сочувствует другим народам и солидарна с ними.
Turkey will continue to be a reliable partner in this process. Турция будет продолжать выступать в качестве надежного партнера в этом процессе.