Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkey - Турция"

Примеры: Turkey - Турция
The recommendation contained in paragraph 103, No. 7, did not enjoy the support of Turkey, as Turkey stressed that its presence in the island stems from the rights and obligations within international treaties. Рекомендация, содержащаяся в подпункте 103.7, не получила поддержку Турции, поскольку Турция подчеркнула, что ее присутствие на острове вытекает из прав и обязательств в рамках международных договоров.
Thus, the State party contends that it might be legitimate to question whether reported incidents of torture could be imputed to the State of Turkey or whether they are rather viewed as criminal acts for which Turkey cannot be held responsible. Так, государство-участник утверждает, что было бы справедливо поставить вопрос следующим образом: могут ли отдельные сообщения о случаях пыток быть вменены в вину турецкому государству или же их скорее следует рассматривать в качестве уголовных деяний, за которые Турция не может нести ответственность.
The first replenishment session took place in Istanbul, Turkey from 31 May to 1 June 2012, at the initiative of the Prime Minister of Turkey, who co-chaired the event with the Secretary-General. Первое заседание по добровольному пополнению средств проходило в Стамбуле, Турция, 31 мая и 1 июня 2012 года по инициативе премьер-министра Турции, который совместно с Генеральным секретарем являлся сопредседателем на этом мероприятии.
Those requests were considered in accordance with Turkey's domestic legislation as well as the relevant international instruments to which Turkey was a party, including the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its additional protocol. Эти просьбы рассматривались согласно турецкому внутреннему законодательству, а также согласно соответствующим международным документам, участником которых является Турция, включая Европейскую конвенцию о взаимной помощи по уголовным делам и дополнительные протоколы к ней.
Turkey presented an overview of its Road Safety Action Plan that aims at reducing the number of casualties in Turkey by 50 per cent by 2020. Турция представила обзор своего плана действий в области безопасности дорожного движения, направленного на сокращение числа случаев гибели в дорожно-транспортных происшествиях в Турции к 2020 году на 50%.
He states that Turkey is a country where gross, flagrant and mass violations of human rights occur, which is confirmed by the Committee's recent concluding observations on Turkey. Он заявляет, что Турция является страной, где имеют место грубые, вопиющие или массовые нарушения прав человека, что подтверждается Комитетом в его недавних заключительных замечаниях по Турции.
The first was held in Istanbul, Turkey, on 8 and 9 October 2013, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Turkey. Первый семинар был организован в Стамбуле (Турция) 8 - 9 октября 2013 года в сотрудничестве с министерством иностранных дел Турции.
The third meeting of the group was held in Istanbul (November 2009, Turkey), back-to-back with an interregional workshop on developing EATL, hosted by the Ministry of Transport and Communications of Turkey and the Organization of Black Sea Economic Cooperation. Третье совещание группы состоялось в Стамбуле (ноябрь 2009 года, Турция) и было приурочено к межрегиональному рабочему совещанию по развитию ЕАТС, принимающей стороной которого выступили Министерство транспорта и коммуникаций Турции и Организация Черноморского экономического сотрудничества.
August 2009, Environmental Platform of Turkey, Representatives Council, Istanbul, Turkey август 2009 года, Экологическая платформа Турции, представители Совета, Стамбул, Турция
The representative of Turkey stated that Turkey did not block non-governmental organizations from Armenia and was ready to engage with all Member States whose non-governmental organizations were under consideration. Представитель Турции заявил, что Турция не препятствует принятию заявлений неправительственных организаций из Армении и готова сотрудничать со всеми государствами-членами, чьи неправительственные организации в настоящее время проходят стадию рассмотрения заявлений.
Turkey, finally, replied that monthly meetings were held with the participation of representatives of Turkish law enforcement agencies and foreign liaison officers serving in Turkey for the purpose of facilitating cooperation, coordination and information exchange. Наконец, Турция сообщила о проводимых на ежемесячной основе совещаниях представителей турецких правоохранительных органов и иностранных сотрудников по связи, работающих в Турции, с целью улучшения сотрудничества, координации и обмена информацией.
Turkey needs also to stop vetoing Cyprus participation in international organizations and take steps towards normalization of bilateral relations between Turkey and Cyprus, as called for in the Accession Partnership. Турция также должна прекратить применять вето в отношении участия Кипра в международных организациях и предпринять шаги, направленные на нормализацию двусторонних отношений между Турцией и Кипром, как предусматривается в Партнерстве о присоединении.
The UNIDO Investment and Technology Promotion Office in Istanbul, Turkey, had been opened in February 2005. He hoped that it would lead to higher private-sector contributions to projects in and around Turkey. В феврале 2005 года в Стамбуле, Турция, было открыто Отделение ЮНИДО по содействию инвести-рованию и передаче технологий, благодаря которому, как он надеется, удастся увеличить взносы частного сектора в проекты, осуществляемые в Турции и сосед-них странах.
Mr. KURTTEKIN (Turkey) said that he had been heartened to see that the Committee was aware of the important changes currently taking place in Turkey. Г-н КУРТТЕКИН (Турция) говорит, что он рад видеть, что Комитет осознает важные перемены, происходящие в настоящее время в Турции.
Turkey is party to all 12 UN Conventions on fighting terrorism, and all of the offences which are contained in these international legal instruments are considered as "terrorist offences" by Turkey. Турция является участницей всех 12 конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, и все преступления, предусмотренные в этих международно-правовых документах, рассматриваются Турцией в качестве «террористических преступлений».
Finally, Turkey was cooperating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) on a project to support the development of a programme for IDPs in Turkey. Наконец, Турция тесно сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по проекту в поддержку разработки программы для ВПЛ в Турции.
Earlier, in telephone conversations with reporters, they demanded, in exchange for releasing their hostages, that Turkey acknowledge the 1915 Armenian holocaust and "return Armenian lands confiscated by Turkey". В ходе телефонных переговоров с журналистами террористы потребовали, чтобы в обмен на освобождение заложников Турция признала геноцид армян 1915 г. и возвратила армянские земли, «конфискованные Турцией» (речь идёт о турецкой области Западная Армения).
The German involvement was short-lived but effective - Berlin pressured Turkey into respecting Georgia's ethnic borders and by July 1918, Turkey handed over all Georgian ports and railways it had controlled up to that point. Немецкое участие было недолгим, но эффективным - Берлин оказал давление на Турцию в отношении этнических границ Грузии, и к июлю 1918 года Турция передала все порты и железные дороги под контроль Грузии, которые до этого момента контролировались Турцией.
The EU and Turkey are in negotiations for amending the customs union agreement to add Turkey to the EU's present and future FTAs. В результате, ЕС и Турция ведут сложные переговоры о внесении изменений в само соглашение о союзе - с целью включения Турции в нынешние и будущие европейские соглашения.
Our company is a Turkish company and in this case the target segment Turkey hosting service servers (web farm) in Turkey should get a host of firms. Наша компания является турецкая компания и в этом случае целевым сегментом Турция хостинг серверов (ШёЬ Farm) в Турции должен получить множество фирм.
In the 1930s, Yugoslavia signed treaties with Turkey (which were never implemented) providing that Turkey, with Islam as the major religion, would accept expellees; Albanians are mainly a Muslim community, although highly secularized. В 1930-е годы Югославия подписала договоры с Турцией (которые были реализованы лишь частично), предусматривающие, что Турция, где ислам является основной религией, будет принимать ссыльных; албанцы имевшие мусульманскую общину, хотя и очень светскую.
Although Turkey and Israel did not establish full diplomatic relations until 1991, Turkey has cooperated with the Jewish state since its recognition of Israel in 1949. Турция и Израиль не поддерживали полных дипломатических взаимоотношений вплоть до 1991 года, хотя и всячески взаимодействовали с 1949 года, с момента признания Турцией Израиля.
Many senior Americans were puzzled that Turkey, a long-standing NATO ally and a secular state, refused to allow American forces to use Turkey as a base to invade Iraq. Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
Of course, other NATO members could disagree that Syria has in fact attacked Turkey, but if Turkey were to invoke Article 5, a refusal to offer assistance could have unpleasant consequences for the alliance as a whole. Конечно, другие члены НАТО могут не согласиться с тем, что Сирия действительно напала на Турцию, но если Турция начнет взывать к применению статьи Nº5, то отказ от оказания помощи может иметь неприятные последствия для альянса в целом.
And Turkey's subsequent vote in the United Nations Security Council against imposing additional sanctions on Iran seemed to offer further proof that Turkey had adopted an "Islamic" foreign policy. А последующее голосование Турции в Совете Безопасности ООН против введения дополнительных санкций против Ирана, казалось, было еще одним доказательством того, что Турция приняла «исламскую» внешнюю политику.