1999-present Deputy Director General of the Executive Secretariat of the Black Sea and Azov Sea Ports Association (Istanbul, Turkey) |
Заместитель Генерального директора Исполнительного секретариата Ассоциации черноморских и азовских портов (Стамбул, Турция) |
Adviser to the Social Risk Mitigation Project held by the Social Services and Child Protection Agency, Turkey |
Советник проекта по смягчению социального риска при Агентстве социальных служб и защиты ребенка, Турция |
That is why Turkey believes that we must all continue to urge the Sudanese Government to reinstate the licences of the non-governmental organizations in question. |
Именно поэтому Турция считает, что мы все должны продолжать настоятельно призывать правительство Судана восстановить лицензии соответствующих неправительственных организаций. |
As one of the leading contributors to the Mediation Support Unit, Turkey is committed to playing an active part in this exercise. |
Турция, являясь одним из наиболее активных членов Группы по поддержке посредничества, намерена и впредь вносить свой вклад в эти усилия. |
Furthermore, for the last 25 years, Turkey has been holding, on 23 April - Children's Day - an international children's festival. |
Кроме того, на протяжении последних 25 лет Турция проводит 23 апреля в День детей международный детский фестиваль. |
(Turkish Coal Enterprises, Turkey) |
(Ассоциация турецких угледобывающих предприятий, Турция) |
Turkey: Greater than 21 millibars but less than 300 millibars. |
Турция - более 21 мбара, но менее 300 мбар. |
Turkey acknowledged the importance of the technology foresight programme, and proposed to host a meeting on the theme of "Development of national and regional capabilities" in 2003. |
Турция признает важность технологического прогнозирования и предлагает провести у себя в 2003 году совещание по теме "Развитие националь-ного и регионального потенциалов". |
by removing the name of Turkey: review of information and |
страны "Турция": рассмотрение информации и возможные |
Being an active member of the Minsk Group, Turkey is working for a peaceful resolution of the Nagorny-Karabakh conflict within the framework of the OSCE. |
Являясь активным членом Минской группы, Турция добивается мирного урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе в рамках ОБСЕ. |
From the outset, Turkey has supported the peaceful resolution of the conflict within the framework of the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia. |
Турция с самого начала поддерживала мирное урегулирование этого конфликта в рамках обеспечения суверенитета, независимости и территориальной целостности Грузии. |
As always, Turkey stands ready to do its utmost to contribute to the realization of its noble goals. |
Турция, как всегда, готова сделать все возможное для того, чтобы внести свой вклад в достижение этих благородных целей. |
In connection with that situation, Cyprus maintained that Turkey was accountable under the European Convention for the violations of several human rights of Cypriots. |
В связи с этой ситуацией Кипр утверждал, что Турция несет в соответствии с Европейской конвенцией ответственность за нарушения нескольких прав киприотов. |
To this end, Turkey concluded bilateral agreements with Bulgaria in March 1999 and with Georgia in January 2001. |
С этой целью Турция заключила двусторонние соглашения с Болгарией в марте 1999 года и с Грузией в январе 2001 года. |
Observers: Benin, Bolivia, Niger, Turkey |
Наблюдатели: Бенин, Боливия, Нигер, Турция |
It is Turkey's desire to see all countries in our region and beyond share the goals of non-proliferation and work collectively towards their attainment. |
Турция хотела бы, чтобы все страны в нашем регионе и за его пределами разделяли цели нераспространения и коллективно добивались их достижения. |
This sentence creates the impression that the area referred to as "Pontos" and Turkey are two separate territories. |
Этим предложением создается впечатление о том, что эта область, названная "Понтом", и Турция - это две отдельные территории. |
In 2002, Turkey launched the Mountain Areas National Action Plan involving the participation of a wide cross-section of government institutions, agencies and NGOs. |
В 2002 году Турция приступила к осуществлению Национального плана действий в горных районах, предусматривающего участие широкого спектра государственных учреждений и институтов и неправительственных организаций. |
Surrounded by sea on three sides, Turkey has the privilege of having strategic ports in a very rapidly developing region. |
Турция окружена с трех сторон морями и, располагая стратегически важными портами, занимает привилегированное положение в быстро развивающемся регионе. |
Antalya, Turkey, 15-19 April 2003 |
Анталья, Турция, 15-19 апреля 2003 года |
Turkey has therefore welcomed the adoption of Security Council Resolution 1373, which constitutes a solid and comprehensive instrument for combating terrorism on a universal scale. |
По этой причине Турция приветствовала принятие Советом Безопасности резолюции 1373, которая представляет собой прочный и содержательный инструмент борьбы с терроризмом во всемирном масштабе. |
At NATO, Turkey has consistently maintained the view that terrorism should be accepted as a new threat to the Alliance within the new Strategic Concept. |
В НАТО Турция последовательно придерживается той точки зрения, что терроризм следует рассматривать как новую угрозу Альянсу в рамках новой стратегической концепции. |
Turkey has signed and initiated formalities on ratification for the following Council of Europe instruments: |
Турция подписала и начала подготовку, связанную с ратификацией следующих международно-правовых документов Совета Европы: |
Turkey also supported the 21 September decision of the Committee of Ministers to establish special institutions to work on the legal aspects of European cooperation in the fight against terrorism. |
Турция также поддержала 21 сентября решение Комитета министров создать специальный механизм для работы по правовым аспектам европейского сотрудничества в деле борьбы с терроризмом. |
Turkey's efforts in international fora in view of securing enhanced cooperation in the fight against terrorism |
Усилия Турция в международных форумах, направленные на обеспечение более эффективного сотрудничества в борьбе с терроризмом |